Eladio Carrión & Zion – Mi Error İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Uh
– Ah
Antes me buscaba, baby
– Beni arardı bebeğim.
Cuando yo andaba en la calle
– Sokakta yürürken
No me amas como antes, baby
– Beni eskisi gibi sevmiyorsun bebeğim.
¿Qué paso con tus detalle’?
– Ailene ne oldu?

Y yo no sé lo que te hice
– Ve sana ne yaptım bilmiyorum
Pero perdóname si yo te fallé
– Ama seni hayal kırıklığına uğrattıysam beni affet.
Mírame a los ojos
– Gözlerimin içine bak
Dime algo, no te calles
– Bana bir şey söyle, susma.

Ojalá y te enamore’
– Umarım seni aşık ederim.’
Te enamore’ de alguien como tú
– Aşık biriyle düştün senin gibi
Pa’ que sepas lo mucho que tú jode’
– Nasıl siktir git’çok Pa sizin dediğiniz de biliyor
(Pa’ que sepas lo mucho que tú jode’)
– (‘Ne kadar sikiştiğini sana bildirmek’ için)

Ojalá y que te rompa el corazón
– Umarım ve kalbini kır
Y yo sé que puedo buscar mejore’
– Ve arayabileceğimi biliyorum…’
Baby tú te fuiste sin razón
– Bebeğim sebepsiz yere gittin
Pero uno crece aprendiendo de los errore’
– Ama insan hatalardan ders alarak büyür.’

Fuiste mi error favorito, oh
– Sen benim en sevdiğim hatamdın, oh
Hoy me levanté de mal humor y te necesito
– Bugün kötü bir ruh halinde kalktım ve sana ihtiyacım var.
Quisiera que estuvieras encima de mí
– Keşke üstümde olsaydın.
En tu ropa interior favorito
– En sevdiğin iç çamaşırınla
Tu color favorito, por favor no me deje en visto
– En sevdiğin renk, lütfen beni içeride bırakma.
Que te he visto desnua’
– Seni çıplak gördüğümü’

Yeh yeh yeh
– Yeh yeh yeh
Hey yo baby, dime cómo estás
– Hey bebeğim, bana nasıl olduğunu söyle.
No quiero saber con quién te vienes o te vas
– Kiminle gelip gideceğini bilmek istemiyorum.
Igual que yo sé que tienes a pales detrás
– Tıpkı arkanda arkadaşların olduğunu bildiğim gibi.
Pero hoy te necesito y no miras pa’ trás
– Ama bugün sana ihtiyacım var ve arkana bakma

Te extraño
– Seni özledim
Si te digo que no, me engaño
– Sana hayır dersem, kendimi kandırırım.
Mai’ solo dímelo, el daño
– Mai’ sadece söyle bana, hasar
Ya se hizo y veo que no quiere compromiso
– Zaten böyle bir şey yapılmadı. istemediğin bir bağlılık görüyorum

Ojalá y te enamore’
– Umarım seni aşık ederim.’
Te enamore de alguien como tú
– Aşık biriyle senin gibi düşersin
Pa’ que sepas lo mucho que tú jode’
– Nasıl siktir git’çok Pa sizin dediğiniz de biliyor
(Pa’ que sepas lo mucho que tú jode’)
– (‘Ne kadar sikiştiğini sana bildirmek’ için)

Ojalá y que te rompa el corazón
– Umarım ve kalbini kır
Y yo sé que yo puedo buscar mejore’
– Ve daha iyisini arayabileceğimi biliyorum’
Baby, tú te fuiste sin razón
– Bebeğim, sebepsiz yere gittin.
Pero uno crece aprendiendo de los errore’
– Ama insan hatalardan ders alarak büyür.’

Fuiste mi error favorito, oh
– Sen benim en sevdiğim hatamdın, oh
Hoy me levanté de mal humor y te necesito
– Bugün kötü bir ruh halinde kalktım ve sana ihtiyacım var.
Quisiera que estuvieras encima de mí
– Keşke üstümde olsaydın.
En tu ropa interior favorito
– En sevdiğin iç çamaşırınla
Tu color favorito, por favor no me deje en visto
– En sevdiğin renk, lütfen beni içeride bırakma.
Que te he visto desnua’
– Seni çıplak gördüğümü’

Antes me buscaba, baby
– Beni arardı bebeğim.
Cuando yo andaba en la calle
– Sokakta yürürken
No me amas como antes, baby
– Beni eskisi gibi sevmiyorsun bebeğim.
¿Qué pasó con tus detalle’?
– Ailene ne oldu?

Y yo no sé lo que te hice
– Ve sana ne yaptım bilmiyorum
Pero perdóname si yo te fallé
– Ama seni hayal kırıklığına uğrattıysam beni affet.
Mírame a los ojos
– Gözlerimin içine bak
Dime algo, no te calles
– Bana bir şey söyle, susma.

Ojalá y te enamore’
– Umarım seni aşık ederim.’
Te enamore’ de alguien como tú
– Aşık biriyle düştün senin gibi
Pa’ que sepas lo mucho que tú jode’
– Nasıl siktir git’çok Pa sizin dediğiniz de biliyor
La “Z”, Eladio
– “Z”, Eladio
Dímelo Bory
– Söyle bana Bory
(Ojalá y que te rompa el corazón)
– (Umarım ve kalbini kır)
O’Neill
– O’Neill
(Y yo sé que puedo buscar mejore’)
– (Ve daha fazlasını arayabileceğimi biliyorum ‘)
Yeh Rimas Music
– Yeh Tekerlemeler Müzik
(Baby, tú te fuiste sin razón)
– (Bebeğim, sebepsiz yere gittin)
Dímelo Bory
– Söyle bana Bory
(Pero uno crece aprendiendo de los errore’)
– (Ama biri hatalardan ders alarak büyür ‘)
Dímelo Bory
– Söyle bana Bory




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın