Elton John – Candle In The Wind İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Goodbye Norma Jeane
– Hoşçakal Norma Jeane
Though I never knew you at all
– Seni hiç tanımıyor olmama rağmen
You had the grace to hold yourself
– Kendini tutma lütfun vardı.
While those around you crawled
– Etrafındakiler sürünürken
They crawled out of the woodwork
– Ağaç işlerinden sürünerek çıktılar.
And they whispered into your brain
– Ve beynine fısıldadılar
They set you on the treadmill
– Seni koşu bandına koydular.
And they made you change your name
– Ve adını değiştirmeni sağladılar.

And it seems to me you lived your life
– Ve bana öyle geliyor ki hayatını yaşadın
Like a candle in the wind
– Rüzgarda bir mum gibi
Never knowing who to cling to
– Kime tutunacağını asla bilmemek
When the rain set in
– Yağmur yağdığında
And I would’ve liked to known you
– Ve seni tanımak isterdim.
But I was just a kid
– Ama sadece bir çocuktum
Your candle burned out long before
– Mumunuz çok önce yanmıştı.
Your legend ever did
– Senin efsanen yaptı

Loneliness was tough
– Yalnızlık zordu
The toughest role you ever played
– Oynadığın en zor rol
Hollywood created a superstar
– Hollywood bir süperstar yarattı
And pain was the price you paid
– Ve ödediğin bedel acıydı.
Even when you died
– Sen öldüğünde bile
Oh the press still hounded you
– Oh basın hala seni takip ediyor
All the papers had to say
– Bütün gazetelerin söylemesi gerekiyordu.
Was that Marilyn was found in the nude
– Marilyn çıplak mı bulundu?

And it seems to me you lived your life
– Ve bana öyle geliyor ki hayatını yaşadın
Like a candle in the wind
– Rüzgarda bir mum gibi
Never knowing who to cling to
– Kime tutunacağını asla bilmemek
When the rain set in
– Yağmur yağdığında
And I would’ve liked to known you
– Ve seni tanımak isterdim.
But I was just a kid
– Ama sadece bir çocuktum
Your candle burned out long before
– Mumunuz çok önce yanmıştı.
Your legend ever did
– Senin efsanen yaptı

Goodbye Norma Jeane
– Hoşçakal Norma Jeane
Though I never knew you at all
– Seni hiç tanımıyor olmama rağmen
You had the grace to hold yourself
– Kendini tutma lütfun vardı.
While those around you crawled
– Etrafındakiler sürünürken

Goodbye Norma Jeane
– Hoşçakal Norma Jeane
From the young man in the twenty second row
– Yirmi ikinci sıradaki genç adamdan
Who sees you as something as more than sexual
– Seni seksten daha fazlası olarak gören kim
More than just our Marilyn Monroe
– Marilyn Monroe’muzdan daha fazlası

And it seems to me you lived your life
– Ve bana öyle geliyor ki hayatını yaşadın
Like a candle in the wind
– Rüzgarda bir mum gibi
Never knowing who to cling to
– Kime tutunacağını asla bilmemek
When the rain set in
– Yağmur yağdığında
And I would’ve liked to known you
– Ve seni tanımak isterdim.
But I was just a kid
– Ama sadece bir çocuktum
Your candle burned out long before
– Mumunuz çok önce yanmıştı.
Your legend ever did
– Senin efsanen yaptı

Your candle burned out long before
– Mumunuz çok önce yanmıştı.
Your legend ever did
– Senin efsanen yaptı




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın