R-I-P to R-A-P
– R-I-P’den R-A-P’ye
E-M-I-N-E-M’s back with the D-R-E, and I’m the
– E-M-I-N-E-M, D-R-E ile geri döndü ve ben
S-L-I-M (What?) S-H-A-D-Y (Woo)
– S-L-I-M (Ne? S-H-A-D-Y (Woo)
I’m H-I-G-H (Yeah), yeah, baby, high (Ha)
– Ben H-I-G-H (Evet), evet, bebeğim, yüksek (Ha)
And not afraid of heights, and the B-O-D-Y
– Ve yüksekten korkmuyor ve B-O-D-Y
Is C-R to the A-Z-Y, the G-U-Y
– C-R, A-Z-Y’ye, G-U-Y’ye mi
With the mother-F-U-C-K I-N
– Anne-F-U-C-K I-N ile
C-H-A-I-N-S-A-W and the W-H-I-S-K-E-Y
– C-H-A-I-N-S-A-W ve W-H-I-S-K-E-Y
And I don’t wanna trouble you, wait
– Ve seni rahatsız etmek istemiyorum, bekle
But before you skate, I’d like to try to break the ice
– Ama sen kaymadan önce, buzu kırmaya çalışmak istiyorum.
Like a frozen lake, so you’ll fall, stay the night
– Donmuş bir göl gibi, bu yüzden düşeceksin, gece kal
Say, like eight or nine
– Sekiz ya da dokuz gibi
‘Cause on a scale of one to ten, that’s how I rate your vibe
– Çünkü bir ile on arasında bir ölçekte, titreşimini böyle değerlendiriyorum.
Let me be your vibrator (Get it?)
– Vibratörün olmama izin ver (Anladın mı?)
Your body’s slammin’ like André the Giant
– Vücudun Dev André gibi çarpıyor.
Two wrongs make a right
– İki yanlış bir hak yapar
Let me take you by the arm, I’m alligator-like (Bite her arm)
– Seni kolundan tutmama izin ver, timsah gibiyim (Kolunu ısır)
Gal, I waited all my life for you
– Gal, hayatım boyunca seni bekledim.
Heart is racin’ like Talladega Nights
– Kalp Talladega Geceleri gibi yarışıyor
Sick minds think alike, girl, you got me singin’, like
– Hasta beyinler aynı düşünür kızım, beni şarkı söylemeye zorladın, sanki
Girl, I’ve been watchin’ what you do
– Kızım, ne yaptığını izliyordum.
Baby, I ain’t never met a woman quite like you (Like you)
– Bebeğim, senin gibi bir kadınla hiç tanışmadım (Senin gibi)
So tell me what I gotta do
– Ne yapmam gerektiğini söyle.
I’ve never been with a virgin, but I’d sure like to (Yeah)
– Hiç bakireyle birlikte olmadım, ama kesinlikle isterim (Evet)
Is this love that I’m feelin’? (That I’m fallin’)
– Hissettiğim bu aşk mı? (Düştüğümü)
How do I describe the vibe that I’m feelin’ inside?
– İçinde hissettiğim titreşimi nasıl tarif edebilirim?
I’m in the mood for sexual healin’ (I’m fallin’)
– Cinsel iyileşme havasındayım (düşüyorum)
Girl, I’m diggin’ your whole MO
– Kızım, tüm mo’nu kazıyorum.
Give me a go, you’re throwin’ innuendos
– Bana bir şans ver, ima atıyorsun.
Keep sendin’ me smoke signals (Yeah)
– Bana duman sinyalleri göndermeye devam et (Evet)
Everything’s movin’, spinning in slow M-O
– Her şey hareket ediyor, yavaş yavaş dönüyor.
T-I-O-N now anything goes, earlobe
– T-I-O-N şimdi her şey yolunda, kulak memesi
Nibbling, so gentle, then we disrobe, she goes
– Nibbling, çok nazik, sonra soyunuruz, o gider
Emily Rose, middle of givin’ me dome, she froze
– Emily Rose, bana kubbe vermenin ortasında dondu
Literally goes mental, screams she’s broke, fragile
– Kelimenin tam anlamıyla deliriyor, kırıldığını, kırılgan olduğunu haykırıyor
Empty and so brittle, Henny and Coke
– Boş ve çok kırılgan, Henny ve Kola
Can make women emotional
– Kadınları duygusal hale getirebilir
Told her she ain’t just some twenty-some year old bimbo
– Ona yirmi yaşında bir sürtük olmadığını söyledim.
Then we indulged in so many of those benzos
– Sonra o benzoların çoğuna daldık.
That I proposed, then gave the strippers a pole
– Teklif ettim, sonra striptizcilere bir direk verdim.
“Finish me, ma!” Then dose, then we awoke
– “Bitir beni anne!” Sonra doz, sonra uyandık
Like, “Yo, did we elope?” Give me a Jolt
– “Hey, kaçtık mı?” Bana bir Sarsıntı ver
My mind’s blank, I’m sipping in hopes it’ll
– Aklım boş, umutla yudumluyorum
Jog it, I thought this was a memory foam pillow
– Koş, bunun hafızalı köpük yastık olduğunu sanıyordum.
Then why the fuck are we remembering so little?
– O zaman neden bu kadar az şey hatırlıyoruz?
Girl, I’ve been watchin’ what you do
– Kızım, ne yaptığını izliyordum.
Baby, I ain’t never met a woman quite like you (Like you)
– Bebeğim, senin gibi bir kadınla hiç tanışmadım (Senin gibi)
So tell me what I gotta do
– Ne yapmam gerektiğini söyle.
I’ve never been with a virgin, but I’d sure like to (Yeah)
– Hiç bakireyle birlikte olmadım, ama kesinlikle isterim (Evet)
Is this love that I’m feelin’? (That I’m fallin’)
– Hissettiğim bu aşk mı? (Düştüğümü)
How do I describe the vibe that I’m feelin’ inside?
– İçinde hissettiğim titreşimi nasıl tarif edebilirim?
I’m in the mood for sexual healin’, 50! (I’m fallin’)
– Cinsel iyileşme havasındayım, 50! (Düşüyorum)
I kill a bitch with a potato peeler for the skrilla
– Skrilla için patates soyucuyla bir orospuyu öldürürüm.
I’m finna skin a sinner, dick robbed, like Bruce Jenner
– Ben finna skin günahkarım, dick soyuldu, Bruce Jenner gibi
Long time, interest me all I
– Uzun zamandır hep ilgimi çekiyordu.
Like it like I like snuff flicks, sip piss, eat shit
– Enfiye filmlerini sevdiğim gibi, çişini yudumla, bok ye
You’re workin’ my nerves, louder now, come on, bark, bitch
– Sinirlerimi çalıştırıyorsun, şimdi daha yüksek sesle, hadi, havla, kaltak
Hi, I’m Shady’s Cronie, Shady done rubbed off on me
– Merhaba, ben Shady’nin Cronie’siyim, Shady’nin bana sürtünmesi bitti
Yeah, bitch, bow me ‘fore he used the chainsaw for me
– Evet kaltak, testereyi benim için kullanmadan önce eğil beni.
After you see my G-U-N in a pine box we will see you
– G-U-N’mi bir çam kutusunda gördükten sonra seni göreceğiz.
And you can’t believe it’s me again
– Ve yine ben olduğuma inanamazsın.
I B-I-G T-I-M-E K-I-L-L very W-E-L-L
– I B-I-G T-I-M-E K-I-L-L çok W-E-L-L
Go to Hell, R-U-N, T-E-L-L
– Cehenneme git, R-U-N, T-E-L-L
I’m coming, straight dumbin’ with my gun in
– Geliyorum, silahım içindeyken dümdüz sersem oluyorum.
Hand, there’s no options, I’m P-O-P-P-I-N
– El, seçenek yok, ben P-O-P-P-I-N
Ya dyin’, doc’s still tryin’ to save you
– Ölüyorsun, doktor hala seni kurtarmaya çalışıyor.
If you survive, I’ma show you what the gauge do
– Eğer hayatta kalırsan, sana göstergenin ne yaptığını göstereceğim.
I’m the type there’s nothing you can say to
– Söyleyebileceğin hiçbir şeyin olmadığı tip benim.
(Ayo, bring that hook)
– (Ayo, kancayı getir)
Girl, I’ve been watchin’ what you do
– Kızım, ne yaptığını izliyordum.
Baby, I ain’t never met a woman quite like you (Like you)
– Bebeğim, senin gibi bir kadınla hiç tanışmadım (Senin gibi)
So tell me what I gotta do
– Ne yapmam gerektiğini söyle.
I’ve never been with a virgin, but I’d sure like to (Yeah)
– Hiç bakireyle birlikte olmadım, ama kesinlikle isterim (Evet)
Is this love that I’m feelin’? (That I’m fallin’)
– Hissettiğim bu aşk mı? (Düştüğümü)
How do I describe the vibe that I’m feelin’ inside?
– İçinde hissettiğim titreşimi nasıl tarif edebilirim?
I’m in the mood for sexual healin’ (I’m fallin’)
– Cinsel iyileşme havasındayım (düşüyorum)
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.