Marshall! Sounds like an S.O.S!
– Marshall! Bir S. O. s gibi geliyor!
Holy wack unlyrical lyrics André, you’re fucking right!
– Vay canına, lirik olmayan Şarkı Sözleri André, haklısın!
To the rap-mobile, let’s go!
– Rap-Mobile’a gidelim!
Marshall!
– Marshall!
Marshall!
– Marshall!
Bitches and Gentleman!
– Orospular ve beyefendi!
It’s showtime!
– Gösteri zamanı!
Hurry, hurry, step right up!
– Çabuk, çabuk, hemen gelin!
Introducing the star of our show, his name is
– Bizim gösterinin yıldızı tanıtımı, onun adı
Marshall!
– Marshall!
You wouldn’t wanna be anywhere else in the world right now
– Ben istiyorum şu anda, dünyada, başka bir yerde olmazdın
So without futher ado, I bring to you
– Bu yüzden daha fazla uzatmadan, sana getiriyorum
Marshall!
– Marshall!
You ’bout to witness hip hop in its most purest
– En saf haliyle hip hop’a tanık olmak üzeresiniz
Most rawest form, flow almost flawless
– En ham formu, akış neredeyse kusursuz
Most hardest, most honest known artist
– En zor, en dürüst bilinen sanatçı
Chip off the old block but old doc is
– Eski bloktan çip ama eski doktor
Back!
– Geri!
Looks like Batman brought his own Robin
– Görünüşe göre Batman kendi Robin’i getirmiş.
Oh God, Saddam’s got his own Laden
– Tanrım, Saddam’ın kendi Yükü var.
With his own private plane, his own pilot
– Kendi özel uçağı, kendi pilotu ile
Set to blow college dorm room doors off their hinges
– Üniversite yurt odasının kapılarını menteşelerinden üflemeye hazır
Oranges, peach, pears, plums, syringes
– Portakal, şeftali, armut, erik, şırınga
Yeah, here I come, I’m inches
– Evet, geldim işte, inç ediyorum
Away from you, dear fear none
– Senden uzak, sevgili korku yok
Hip hop is in a state of nine-one-one, so
– Hip hop dokuz-bir-bir durumda, bu yüzden
Let’s get down to business
– İşimize dönelim
I don’t got no time to play around, what is this?
– Oynayacak vaktim yok, bu da ne?
Must be a circus in town, let’s shut that shit down
– Şehirde bir sirk olmalı, hadi şu boku kapatalım
On these clowns, can I getta witness?
– Bu palyaçolara tanık olabilir miyim?
(Hell Yeah!)
– (Hell Yeah!)
Let’s get down to business
– İşimize dönelim
I don’t got no time to play around, what is this?
– Oynayacak vaktim yok, bu da ne?
Must be a circus in town, let’s shut that shit down
– Şehirde bir sirk olmalı, hadi şu boku kapatalım
On these clowns, can I getta witness?
– Bu palyaçolara tanık olabilir miyim?
(Hell Yeah!)
– (Hell Yeah!)
Quick gotta move fast, gotta perform miracles
– Hızlı hareket etmeli, mucizeler yaratmalı
Gee wilikers Dre, holy bat syllables
– Gee wilikers Dre, kutsal yarasa heceleri
Look at all the bullshit that goes on in Gotham
– Gotham’da olan tüm saçmalıklara bak
When I’m gone time to get rid of these rap criminals
– Gittiğim zaman bu rap suçlularından kurtulma zamanı
So skip to your lou, while I do what I do best
– Bu yüzden lou’ya atla, ben en iyi yaptığım şeyi yaparken
You ain’t even impressed no more, you’re used to it
– Artık etkilenmedin bile, buna alıştın.
Flows too wet, nobody close to it
– Çok ıslak akar, kimse ona yakın değil
Nobody says it, but still everyone knows the shit
– Kimse söylemiyor, ama yine de herkes bok biliyor
The most hated on out of all those who say they get hated on
– Nefret ettiklerini söyleyenlerin en çok nefret ettiği şey
In eighty songs and exaggerate it all so much
– Seksen şarkıda ve hepsini çok abartıyor
They make it all up, there’s no such thing
– Hepsini uyduruyorlar, böyle bir şey yok
Like a female with good looks, who cooks and cleans
– İyi görünümlü, yemek yapan ve temizleyen bir kadın gibi
It just means so much more to so much more
– Daha çok daha çok demek
People, when you’re rappin’ and you know what for
– İnsanlar, ne zaman rapping yapıyorsun ve ne için olduğunu biliyorsun
The show must go on, so I’d like to welcome y’all
– Gösteri devam etmeli, bu yüzden hepinize hoş geldiniz demek istiyorum
To Marshall and André’s carnival, c’mon!
– Marshall ve André’nin karnavalına, hadi!
Now let’s get down to business
– Şimdi işimize dönelim.
I don’t got no time to play around, what is this?
– Oynayacak vaktim yok, bu da ne?
Must be a circus in town, let’s shut that shit down
– Şehirde bir sirk olmalı, hadi şu boku kapatalım
On these clowns, can I getta witness?
– Bu palyaçolara tanık olabilir miyim?
(Hell Yeah!)
– (Hell Yeah!)
Let’s get down to business
– İşimize dönelim
I don’t got no time to play around, what is this?
– Oynayacak vaktim yok, bu da ne?
Must be a circus in town, let’s shut that shit down
– Şehirde bir sirk olmalı, hadi şu boku kapatalım
On these clowns, can I getta witness?
– Bu palyaçolara tanık olabilir miyim?
(Hell Yeah!)
– (Hell Yeah!)
It’s just like old times, the dynamic duo
– Tıpkı eski zamanlardaki gibi, dinamik ikili
Two old friends, why panic?
– İki eski arkadaş, neden panik?
You already know who’s fully capable, the two caped heroes
– Kimin tamamen yetenekli olduğunu zaten biliyorsun, iki pelerinli kahraman
Dial straight down the center 8-0-0
– 8-0-0 ortasından aşağı doğru çevirin
You can even call collect, the most feared duet
– En korkunç düet olan collect’i bile arayabilirsiniz
Since me and Elton, played career russian roulette
– Ben ve Elton beri, kariyer Rus ruleti oynadı
And never even seen me blink or get to busting a sweat
– Ve hiç göz kırptığımı ya da terlediğimi görmedim
People stepping over people just to rush to the set
– İnsanlar sadece sete acele etmek için insanların üzerine basıyor
Just to get to see an MC who breathes so freely
– Sadece özgürce nefes alan bir MC’Yİ görmek için
Ease over these beats and be so breezy
– Bu ritimleri hafifletin ve çok breezy olun
Jesus, how can shit be so easy
– Tanrım, bok nasıl bu kadar kolay olabilir
How can one Chandra be so Levy
– Bir Chandra nasıl bu kadar Levy olabilir
Turn on these beats MC’s don’t see me
– Bu ritimleri aç MC’LER beni görmüyor
Believe me, BET and MTV
– İnan bana, BET ve MTV
Are gonna grieve when we leave, dawg fo’ sheezy
– Gittiğimizde yas tutacağız, dostum fo’ sheezy
Can’t leave rap alone the game needs me
– Rap’i yalnız bırakamam oyunun bana ihtiyacı var
Till we grow beards, get weird and disappear
– Sakal bırakana, garipleşene ve ortadan kayboluncaya kadar
Into the mountains, nothing but clowns down here
– Dağlara, burada palyaçolardan başka bir şey yok
But we ain’t fucking around round here
– Ama burada sikişmiyoruz.
Yo Dre!
– Hey Dre!
(What up?)
– (Ne kadar?)
Can I get a hell yeah?
– Hell yeah alabilir miyim?
(Hell Yeah!)
– (Hell Yeah!)
Let’s get down to business
– İşimize dönelim
I don’t got no time to play around, what is this?
– Oynayacak vaktim yok, bu da ne?
Must be a circus in town, let’s shut that shit down
– Şehirde bir sirk olmalı, hadi şu boku kapatalım
On these clowns, can I getta witness?
– Bu palyaçolara tanık olabilir miyim?
(Hell Yeah!)
– (Hell Yeah!)
Let’s get down to business
– İşimize dönelim
I don’t got no time to play around, what is this?
– Oynayacak vaktim yok, bu da ne?
Must be a circus in town, let’s shut that shit down
– Şehirde bir sirk olmalı, hadi şu boku kapatalım
On these clowns, can I getta witness?
– Bu palyaçolara tanık olabilir miyim?
(Hell Yeah!)
– (Hell Yeah!)
So there you have it folks
– İşte burada Millet
Marshall!
– Marshall!
Has come to save the day
– Günü kurtarmak için geldi
Back with his friend André
– Arkadaşı André ile geri döndü
And to remind you that bullshit does not pay
– Ve sana bu saçmalığın ödeme yapmadığını hatırlatmak için
Because
– Çünkü
Marshall!
– Marshall!
And André are here to stay and never go away
– Ve André burada kalmak ve asla gitmemek için burada
Until our dying day, until we’re old and grey
– Öleceğimiz güne kadar, yaşlı ve gri olana kadar
Marshall!
– Marshall!
So until next time friends
– Yani bir dahaki sefere kadar arkadaşlar
Same blonde hair, same rap channel
– Aynı sarı saçlı, aynı rap kanalı
Goodnight everyone, thank you for coming
– Herkese iyi geceler, geldiğiniz için teşekkür ederim
Your host for the evening
– Akşam için ev sahibi
Marshall!
– Marshall!
Oh! Hah!
– Oh! Hah!

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.