Look, I was gonna go easy on you
– Bak, sana karşı kolay davranacaktım.
Not to hurt your feelings
– Duygularını incitmemek için
But I’m only going to get this one chance
– Ama sadece almak için bir şans vereceğim
Something’s wrong, I can feel it
– Birşeyler ters gidiyor, bunu hissedebiliyorum
(Six minutes)
– (Altı dakika)
Just a feeling I’ve got
– Sadece içimde bir his var
Like something’s about to happen
– Sanki bir şey olmak üzereymiş gibi
But I don’t know what
– Ama bilmiyorum ne
If that means what I think it means
– Eğer düşündüğüm şey bu demekse
We’re in trouble, big trouble
– Başımız belada, büyük belada
And if he is as bananas as you say
– Ve eğer dediğin kadar muzsa
I’m not taking any chances
– Hiç risk almıyorum
You are just what the doc ordered
– Sen sadece doktorun emrettiği şeysin.
I’m beginnin’ to feel like a Rap God, Rap God
– Kendimi bir Rap Tanrısı gibi hissetmeye başlıyorum, Rap Tanrısı
All my people from the front to the back nod, back nod
– Önden arkaya tüm halkım başını salladı, başını salladı
Now, who thinks their arms are long enough
– Şimdi, kim kollarının yeterince uzun olduğunu düşünüyor
To slap box, slap box?
– Tokat kutusuna mı, tokat kutusuna mı?
They said I rap like a robot, so call me Rap-bot
– Robot gibi rap yaptığımı söylediler, o yüzden bana Rap bot de
But for me to rap like a computer
– Ama bilgisayar gibi rap yapmam için
It must be in my genes
– Genlerimde olmalı.
I got a laptop in my back pocket
– Arka cebimde bir dizüstü bilgisayar var.
My pen’ll go off when I half-cock it
– Yarı yarıya siktiğimde kalemim patlayacak.
Got a fat knot from that rap profit
– Bu rap karından büyük bir düğüm var
Made a livin’ and a killin’ off it
– Bir hayat kurdum ve onu öldürdüm.
Ever since Bill Clinton was still in office
– Bill Clinton hala görevde olduğundan beri
With Monica Lewinsky feelin’ on his nutsack
– Monica Lewinsky’nin taşaklarında hissetmesiyle
I’m an MC still as honest
– Ben hala dürüst bir mc’im.
But as rude and as indecent as all hell
– Ama tüm cehennem kadar kaba ve ahlaksız
Syllables, skill-a-holic (Kill ’em all with)
– Heceler, beceri-a-holic (Hepsini öldür)
This flippity dippity-hippity hip-hop
– Bu flippity dippity-hippity hip-hop
You don’t really wanna get into a pissin’ match
– Gerçekten işeyen bir maça girmek istemezsin.
With this rappity brat, packin’ a MAC
– Bu rappity veletiyle, bir MAC paketliyor
In the back of the Ac’
– Ac’arkasında
Backpack rap crap, yap-yap, yackety-yack
– Sırt çantası rap saçmalığı, yap-yap, yackety-yack
And at the exact same time
– Ve aynı zamanda
I attempt these lyrical acrobat stunts
– Bu lirik akrobat oyunlarını deniyorum
While I’m practicin’ that
– Ben bunu uygularken
I’ll still be able to break a motherfuckin’ table
– Yine de lanet olası bir masayı kırabilirim.
Over the back of a couple of faggots and crack it in half
– Bir çift ibnenin sırtına vur ve ikiye böl
Only realized it was ironic
– Sadece ironik olduğunu fark ettim.
I was signed to Aftermath after the fact
– Olaydan sonra Aftermath ile anlaştım.
How could I not blow?
– Nasıl üflemeyeyim?
All I do is drop F-bombs
– Tek yaptığım F-bombası atmak.
Feel my wrath of attack
– Saldırı gazabımı hisset
Rappers are havin’ a rough time period
– Rapçiler zor zamanlar geçiriyor.
Here’s a maxi pad
– İşte bir maksi ped
It’s actually disastrously bad for the wack
– Aslında kaçık için feci derecede kötü.
While I’m masterfully constructing this masterpiece as
– Bu şaheseri ustaca inşa ederken
‘Cause I’m beginnin’ to feel like a Rap God, Rap God
– Çünkü kendimi bir Rap Tanrısı gibi hissetmeye başlıyorum, Rap Tanrısı
All my people from the front to the back nod, back nod
– Önden arkaya tüm halkım başını salladı, başını salladı
Now, who thinks their arms are long enough to slap box, slap box?
– Şimdi, kim kollarının boks’a tokat atacak kadar uzun olduğunu düşünüyor, boks’a tokat mı?
Let me show you maintainin’ this shit ain’t that hard, that hard
– Sana bu boku sürdürmenin o kadar da zor olmadığını göstereyim.
Everybody wants the key and the secret
– Herkes anahtarı ve sırrı ister
To rap immortality like Ι have got
– Sahip olduğum gibi ölümsüzlüğe rap yapmak
Well, to be truthful the blueprint’s
– Dürüst olmak gerekirse, planın
Simply rage and youthful exuberance
– Sadece öfke ve genç coşku
Everybody loves to root for a nuisance
– Herkes bir sıkıntı için kök salmayı sever
Hit the Earth like an asteroid
– Dünya’ya bir asteroit gibi vur
Did nothing but shoot for the Moon since (Pew!)
– O zamandan beri Ay için ateş etmekten başka bir şey yapmadı (Pew!)
MCs get taken to school with this music
– Mc’ler bu müzikle okula götürülüyor
‘Cause I use it as a vehicle to “bus the rhyme”
– Çünkü onu “kafiyeli otobüs” için bir araç olarak kullanıyorum.
Now I lead a new school full of students
– Şimdi öğrencilerle dolu yeni bir okula liderlik ediyorum.
Me? I’m a product of Rakim
– Ben mi? Ben Rakim’in bir ürünüyüm.
Lakim Shabazz, 2Pac, N.W.A, Cube, hey Doc, Ren
– Lakim Shabazz, 2Pac, N.W.A, Küp, hey Doktor, Ren
Yella, Eazy, thank you, they got Slim
– Yella, Eazy, teşekkürler, zayıfladılar.
Inspired enough to one day grow up
– Bir gün büyüyecek kadar ilham aldım.
Blow up and be in a position
– Havaya uçur ve bir pozisyonda ol
To meet Run–D.M.C., induct them
– Run-D.M.C. ile tanışmak için onları içeri alın.
Into the motherfuckin’ Rock and Roll Hall of Fame
– Şöhret kahrolası bir Rock and Roll Hall içine
Even though I’ll walk in the church
– Kilisede yürümeme rağmen
And burst in a ball of flames
– Ve bir alev topu içinde patladı
Only Hall of Fame I’ll be inducted in
– Sadece Onur Listesi’ne alınacağım.
Is the alcohol of fame
– Şöhretin alkolü mü
On the wall of shame
– Utanç duvarında
You fags think it’s all a game
– İbne bunların hepsi bir oyundan ibaret sanıyorsun
‘Til I walk a flock of flames
– Alev sürüsü yürüyene kadar
Off a plank and, tell me what in the fuck are you thinkin’?
– Bir tahtadan ve bana ne düşündüğünü söyle?
Little gay-lookin’ boy
– Küçük gay görünümlü çocuk
So gay I can barely say it with a straight face
– O kadar eşcinselim ki bunu düz bir yüzle zar zor söyleyebilirim
Lookin’ boy (Ha-ha!)
– Bak oğlum (Ha-ha!)
You’re witnessin’ a massacre
– Witnessin’ katliam sensin
Like you’re watching a church gathering take place, lookin’ boy
– Sanki bir kilise toplantısının gerçekleşmesini izliyormuşsun gibi.
“Oy vey, that boy’s gay!”—that’s all they say, lookin’ boy
– “Hey, o çocuk eşcinsel!”—öyle diyorlar, tüm görünüyor çocuk
You get a thumbs up, pat on the back
– Başparmağını kaldır, sırtını sıvazla.
And a “way to go” from your label every day, lookin’ boy
– Ve her gün etiketinden bir “gidilecek yol”, bak çocuk
Hey, lookin’ boy! What you say, lookin’ boy?
– Hey, bak oğlum! Ne diyorsun, çocuk bakıyor?
I get a “hell yeah” from Dre, lookin’ boy
– Dre’den bir “cehennem evet” alıyorum, çocuk gibi
I’ma work for everything I have
– Sahip olduğum her şey için çalışacağım.
Never asked nobody for shit
– Hiç bir bok için kimse bir şey sormadı
Get outta my face, lookin’ boy!
– Çekil gözümün önünden oğlum!
Basically, boy, you’re never gonna be capable
– Temel olarak evlat, asla beceremeyeceksin.
Of keepin’ up with the same pace, lookin’ boy, ’cause—
– Aynı tempoda ayak uydurmaktan, bakmaktan, çünkü—
I’m beginnin’ to feel like a Rap God, Rap God
– Kendimi bir Rap Tanrısı gibi hissetmeye başlıyorum, Rap Tanrısı
All my people from the front to the back nod, back nod
– Önden arkaya tüm halkım başını salladı, başını salladı
The way I’m racin’ around the track
– Pistte koşuşma şeklim
Call me NASCAR, NASCAR
– Bana NASCAR de, NASCAR
Dale Earnhardt of the trailer park, the White Trash God
– Karavan parkından Dale Earnhardt, Beyaz Çöp Tanrısı
Kneel before General Zod
– General Zod’un önünde diz çök
This planet’s Krypton—no, Asgard, Asgard
– Bu gezegenin Kriptonu-hayır Asgard, Asgard
So you’ll be Thor, I’ll be Odin
– Sen Thor olacaksın, ben Odin olacağım.
You rodent, I’m omnipotent
– Seni kemirgen, ben her şeye kadirim.
Let off, then I’m reloadin’
– Bırak, sonra yeniden başlatıyorum.
Immediately with these bombs, I’m totin’
– Hemen bu bombalarla,
And I should not be woken
– Ve uyanmamalıyım
I’m the walkin’ dead, but I’m just a talkin’ head
– Ben yürüyen ölüyüm, ama sadece konuşan bir kafayım.
A zombie floatin’
– Yüzen bir zombi
But I got your mom deep-throatin’
– Ama annene derin boğaz yaptırdım.
I’m out my Ramen Noodle
– Ramen Noodle’ım bitti.
We have nothin’ in common, poodle
– Ortak bir noktamız yok, fino köpeği.
I’m a Doberman, pinch yourself in the arm
– Ben bir Doberman’ım, kendini koluna sıkıştır.
And pay homage, pupil
– Ve saygı göster, öğrenci
It’s me, my honesty’s brutal
– Benim, dürüstlüğüm acımasız.
But it’s honestly futile if I don’t
– Eğer yapmazsam ama dürüst olmak gerekirse boşuna uğraşmayın!
Utilize what I do though
– Ben ne olsa kullanır
For good at least once in a while
– En azından arada bir iyilik için
So I wanna make sure somewhere in this
– Bu kadar emin bir yerde bunu yapmak istiyorum
Chicken scratch I scribble and doodle enough rhymes
– Tavuk çizik Yeterince tekerlemeler karalamak ve doodle
To maybe try to help get some people through tough times
– Belki bazı insanların zor zamanlardan geçmesine yardım etmek için
But I gotta keep a few punchlines
– Ama birkaç yumruk tutmalıyım.
Just in case, ’cause even you unsigned
– Ne olur ne olmaz, çünkü imzasız olsan bile
Rappers are hungry lookin’ at me like it’s lunchtime
– Rapçiler öğle yemeğiymiş gibi bana bakarken açlar.
I know there was a time where once I
– Biliyorum bir zamanlar bir zamanlar
Was king of the underground
– Yeraltının kralıydı.
But I still rap like I’m on my Pharoah Monch grind
– Ama yine de Firavun maymunumdaymışım gibi rap yapıyorum.
So I crunch rhymes, but sometimes when you combine
– Ben crunch kafiyeli yani, ama bazen birleştirdiğinizde
Appeal with the skin color of mine
– Ten rengime hitap et
You get too big and here they come tryin’
– Çok büyüyorsun ve işte geliyorlar.
To censor you like that one line
– Seni böyle sansürlemek için
I said on “I’m Back” from The Mathers LP 1 when I
– Mathers LP 1’den “Geri Döndüm” dediğimde
Tried to say I’ll take seven kids from Columbine
– Columbine’den yedi çocuk alacağımı söylemeye çalıştım.
Put ’em all in a line, add an AK-47, a revolver and a 9
– Hepsini sıraya koyun, bir AK-47, bir tabanca ve bir 9 ekleyin
See if I get away with it now
– Bakalım şimdi paçayı sıyırabilecek miyim
That I ain’t as big as I was, but I’m
– Eskisi kadar büyük olmadığımı, ama
Morphin’ into an immortal, comin’ through the portal
– Bir ölümsüze dönüşüyor, geçitten geliyor
You’re stuck in a time warp from 2004 though
– Zaman atlaması 2004 olsa kaldın
And I don’t know what the fuck that you rhyme for
– Ve ne için kafiyeli olduğunu bilmiyorum.
You’re pointless as Rapunzel with fuckin’ cornrows
– Rapunzel kadar anlamsızsın.
You write normal? Fuck being normal!
– Normal mi yazıyorsun? Siktir normal olmak!
And I just bought a new raygun from the future
– Ve gelecekten yeni bir tabanca aldım.
Just to come and shoot ya, like when Fabolous made Ray J mad
– Gelip seni vurmak için, Fabolous’un Ray J’yi kızdırdığı zamanki gibi
‘Cause Fab said he looked like a fag at Mayweather’s pad
– Çünkü Fab Mayweather’ın evinde ibneye benzediğini söyledi.
Singin’ to a man while he played piano
– Piyano çalarken bir adama şarkı söylemek
Man, oh man, that was a 24-7 special on the cable channel
– Dostum, bu kablo kanalında 24-7’lik özel bir şeydi.
So Ray J went straight to the radio station
– Ray J doğruca radyo istasyonuna gitti.
The very next day, “Hey Fab, I’ma kill you!”
– Ertesi gün, “Hey Fab, seni öldüreceğim!”
Lyrics comin’ at you at supersonic speed (J.J. Fad)
– Şarkı sözleri süpersonik hızda sana geliyor (J.J. Fad)
Uh, summa-lumma, dooma-lumma, you assumin’ I’m a human
– Ah, summa-lumma, dooma-lumma, benim bir insan olduğumu varsayıyorsun.
What I gotta do to get it through to you I’m superhuman?
– İnsanüstü olduğumu sana anlatabilmek için ne yapmam gerekiyor?
Innovative and I’m made of rubber
– Yenilikçi ve kauçuktan yapılmışım
So that anything you say is ricochetin’ off of me
– Yani söylediğin her şey benden sekiyor.
And it’ll glue to you and
– Ve sana yapışacak ve
I’m devastating, more than ever demonstrating
– Yıkıcıyım, her zamankinden daha fazla gösteriyorum
How to give a motherfuckin’ audience
– Lanet olası bir seyirci nasıl verilir
A feeling like it’s levitating
– Sanki havaya uçuyormuş gibi bir his
Never fading, and I know the haters are forever waiting
– Asla solmaz ve nefret edenlerin sonsuza dek beklediğini biliyorum
For the day that they can say I fell off, they’ll be celebrating
– Düştüğümü söyleyebilecekleri gün için kutlama yapacaklar.
‘Cause I know the way to get ’em motivated
– Çünkü onları motive etmenin yolunu biliyorum.
I make elevating music, you make elevator music
– Ben yükselten müzik yapıyorum, sen asansör müziği yapıyorsun
“Oh, he’s too mainstream.”
– “Ah, o çok yaygın.”
Well, that’s what they do when they get jealous
– Kıskandıklarında böyle yaparlar işte.
They confuse it
– Karıştırmayın onlar
“It’s not hip-hop, it’s pop,”—’cause I found a hella way to fuse it
– “Bu hip-hop değil, pop” – çünkü onu birleştirmenin iyi bir yolunu buldum—
With rock, shock rap with Doc
– Rock ile, Doc ile şok rap
Throw on “Lose Yourself” and make ’em lose it
– “Kendini Kaybet” e at ve onları kaybettir
“I don’t know how to make songs like that
– “Böyle şarkılar nasıl yapılır bilmiyorum
I don’t know what words to use.”
– Hangi kelimeleri kullanacağımı bilmiyorum.”
Let me know when it occurs to you
– Sana oluştuğunda bana bildirin
While I’m rippin’ any one of these
– Bunlardan herhangi birini sökerken
S that versus you
– Bu sana karşı
It’s curtains, I’m inadvertently hurtin’ you
– Perdeler, istemeden canını yakıyorum.
How many verses I gotta murder to
– Kaç ayet öldürmeliyim
Prove that if you were half as nice
– Eğer yarısı kadar iyi olsaydın bunu kanıtlayabilirdin.
Your songs you could sacrifice virgins too?
– Bakireleri de feda edebileceğin şarkıların mı?
Ugh, school flunky, pill junkie
– Okul kaçığı, hap bağımlısı
But look at the accolades these skills brung me
– Ama bu yeteneklerin bana getirdiği övgülere bak.
Full of myself, but still hungry
– Kendimle dolu ama yine de açım
I bully myself ’cause I make me do
– Kendimi zorbalık ediyorum çünkü kendimi zorluyorum
What I put my mind to
– Aklıma koyduğum şey
And I’m a million leagues above you
– Ve senden bir milyon fersah üstündeyim.
Ill when I speak in tongues
– Dillerle konuştuğumda hasta oluyorum.
But it’s still tongue-in-cheek fuck you
– Ama yine de dili yanağına dolanıyor siktir git
I’m drunk, so, Satan, take the fucking wheel
– Sarhoşum, o yüzden Şeytan, direksiyona geç
I’ma sleep in the front seat
– Ön koltukta uyku olayım
Bumpin’ Heavy D and the Boyz
– Çarparak Ağır D ve Boyz
Still “Chunky but Funky”
– Hala “Tıknaz ama Korkak”
But in my head there’s something
– Ama kafamda bir şey var
I can feel tugging and struggling
– Gerizekalı ve mücadele hissediyorum
Angels fight with devils
– Melekler şeytanlarla savaşır
And here’s what they want from me
– Ve işte benden istedikleri şey
They’re askin’ me to eliminate some of the women hate
– Benden bazı kadınların nefretini ortadan kaldırmamı istiyorlar.
But if you take into consideration the bitter hatred
– Ama eğer acı nefreti hesaba katarsan
I have, then you may be a little patient
– Evet, o zaman biraz sabırlı olabilirsin.
And more sympathetic to the situation
– Ve duruma daha sempatik
And understand the discrimination
– Ve ayrımcılığı anlamak
But fuck it, life’s handin’ you lemons?
– Ama siktir et, hayat sana limon mu veriyor?
Make lemonade then!
– Limonata yap o zaman!
But if I can’t batter the women
– Ama kadınları dövemezsem
How the fuck am I supposed to bake them a cake then?
– O zaman onlara nasıl pasta pişireceğim?
Don’t mistake him for Satan; it’s a fatal mistake
– Onu Şeytanla karıştırmayın; bu ölümcül bir hatadır
If you think I need to be overseas and take a vacation
– Eğer denizaşırı olmam ve tatile çıkmam gerektiğini düşünüyorsan
To trip a broad, and make her fall on her face and
– Yüzünü üstüne düşmesine yol geniş, seyahat ve ve
Don’t be a retard — Be a king? Think not
– O bir kral Olacak bir geri zekalı mı? Düşünmeyin
Why be a king when you can be a God?
– Tanrı olabilecekken neden kral olasın?

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.