Che abbia vinto o no
– Kazanıp kazanmadığı
Mi sono divertito
– Eğlendim
Certi vincono
– Bazıları kazanır
Altri invece fanno il tifo
– Diğerleri tezahürat yapıyor
A volte non conta chi sei
– Bazen kim olduğun önemli değil.
I sogni vanno e vengono
– Hayaller gelir ve gider
Ma se faccio un gol per me ok
– Ama kendim için bir gol atarsam sorun olmaz.
Che abbia vinto o no…
– Kazansa da kazanmasa da…
La vita è una partita, bisogna fare gol
– Hayat bir oyundur, gol atmalısın
Io ho messo qualche palla in rete, che abbia vinto o no
– Kazansam da kazanmasam da fileye birkaç top attım.
Forse ho perso dei treni, ma ho fatto ciò che voglio
– Belki trenleri kaçırdım ama istediğimi yaptım.
Per questo oggi entro in campo pieno d’orgoglio
– Bu yüzden bugün gurur dolu bir alana giriyorum.
E ne ho fatta strada da quando stavo tutto il giorno in strada
– Ve bütün gün sokakta olduğumdan beri çok yol kat ettim.
Con mia mamma si litigava, usavo quella casa
– Annem kavga ederdi, ben o evi kullanırdım.
Oggi che vivo solo con tutti i difetti miei
– Bugün tüm hatalarımla yalnız yaşıyorum
Capisco che in effetti c’aveva ragione lei
– Aslında haklı olduğunu anlıyorum.
Conosco gente ricca che sogna una famiglia
– Bir aileyi hayal eden zengin insanlar tanıyorum.
Ma resta sola fino al giorno in cui si impicca
– Ama kendini asacağı güne kadar yalnız kalır.
Mio fratello a modo suo la sua partita l’ha vinta
– Kardeşim kendi tarzında oyunu kazandı.
Tira la cinghia ma quando torna a casa riabbraccia sua figlia
– Kayışı çeker ama eve geldiğinde kızına tekrar sarılır
Non pensare a loro, tu vivi
– Onları düşünme, yaşıyorsun.
Anche se i potenti fanno squadra coi cattivi
– Güçlü kötü adamlarla birleşse bile
Ancora non ti hanno battuto, niente è perduto
– Hala seni yenmediler, hiçbir şey kaybolmadı
Quindi credici, fino all’ultimo minuto
– Öyleyse inan, son dakikaya kadar
Che abbia vinto o no
– Kazanıp kazanmadığı
Mi sono divertito
– Eğlendim
Certi vincono
– Bazıları kazanır
Altri invece fanno il tifo
– Diğerleri tezahürat yapıyor
A volte non conta chi sei
– Bazen kim olduğun önemli değil.
I sogni vanno e vengono
– Hayaller gelir ve gider
Ma se faccio un gol per me ok
– Ama kendim için bir gol atarsam sorun olmaz.
Che abbia vinto o no…
– Kazansa da kazanmasa da…
Sì, la vita è una partita, la terra è solo un campo
– Evet, hayat bir eşleşmedir, Dünya sadece bir alandır
Io corro verso la porta, ma qualche volta inciampo
– Kapıya koşuyorum ama bazen tökezliyorum.
Per me volevano un lavoro e un futuro diverso
– Benim için bir iş ve farklı bir gelecek istediler
Ma non giocavo per loro, giocavo per me stesso
– Ama onlar için değil, kendim için oynadım.
Coraggio ed autostima, abbandonare la fila
– Cesaret ve benlik saygısı, kuyruktan ayrılıyor
Realizzarsi è accantonare la vita di prima
– Kendini fark etmek, önceki hayatı bir kenara bırakmaktır
La tua più grande fortuna fra è alzarti la mattina
– En büyük şansın sabah kalkmak.
Dipende solo da te alzarti da quella panchina
– O tezgahtan kalkmak sana kalmış.
Scegli un punto sulla cartina e parti
– Harita üzerinde bir nokta seçin ve bırakın
La distanza è solo tempo che investi nei tuoi traguardi
– Mesafe, hedeflerinize yatırım yaptığınız zamandır
La bella vita a volte è farti male
– İyi hayat bazen incinir
Sorridere perché ho visto dolori in ogni suo particolare
– Gülümse çünkü acıyı her ayrıntıda gördüm
Non farti deviare da chi c’ha provato, ma non c’è riuscito
– Deneyen, fakat başarılı olamayan kimseler tarafından saptırılmayın.
Guardati allo specchio, sei tu il tuo mito
– Aynaya bak, sen senin efsanensin.
E se non sarà destino è comunque ok
– Ve eğer kader olmayacaksa, yine de sorun değil
Perdente ma felice, lo rifarei
– Kaybeden ama mutlu, tekrar yapardım
Che abbia vinto o no
– Kazanıp kazanmadığı
Mi sono divertito
– Eğlendim
Certi vincono
– Bazıları kazanır
Altri invece fanno il tifo
– Diğerleri tezahürat yapıyor
A volte non conta chi sei
– Bazen kim olduğun önemli değil.
I sogni vanno e vengono
– Hayaller gelir ve gider
Ma se faccio un gol per me ok
– Ama kendim için bir gol atarsam sorun olmaz.
Che abbia vinto o no…
– Kazansa da kazanmasa da…
Perché solo adesso io mi rendo conto
– Çünkü sadece şimdi anlıyorum
Che ho già vinto tanto
– Zaten çok kazandığımı
Che ad ogni caduta io mi sono alzata
– Her sonbaharda kalktığımı
E sono ripartita
– Ve ayrıldım
Perché la vita è un gioco
– Çünkü hayat bir oyundur.
E puoi giocarla bene o male
– Ve iyi ya da kötü oynayabilirsin
Comunque sia, c’è un secondo tempo da giocare
– Olması gerektiği gibi, oynamak için ikinci bir yarı var
Che abbia vinto o no
– Kazanıp kazanmadığı
Certi vincono
– Bazıları kazanır
A volte non conta chi sei
– Bazen kim olduğun önemli değil.
I sogni vanno e vengono
– Hayaller gelir ve gider
Ma se faccio un gol per me ok
– Ama kendim için bir gol atarsam sorun olmaz.
Che abbia vinto o no…
– Kazansa da kazanmasa da…

Emis Killa Feat. Antonella Lo Coco – Che Abbia Vinto O No İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.