Ti ricordi quando non avevo niente?
– Hiçbir şeyim olmadığı zamanları hatırlıyor musun?
E dicevamo, “Siamo il sangue ed il sangue è per sempre”
– Ve dedik ki: “biz kanız ve kan sonsuza dek”
Con la roba sotto sella per strada a dicembre
– Aralık ayında sokakta eyer altında şeyler ile
Quando tornavo con le lame infilate nel ventre
– Geri döndüğümde bıçaklar karnıma sıkıştı
Tu sei rimasta una bandita con il viso angelico
– Melek yüzlü bir haydut olarak kaldın
Con le braccia attorno al mio collo, come il crocifisso del battesimo
– Kollarını boynumun etrafında, vaftizin çarmıha gerilmesi gibi
Quando la realtà ha insanguinato l’incantesimo
– Gerçeklik büyüyü kanladığında
Quando lo Champagne era succo di arsenico
– Şampanya arsenik suyu olduğunda
Gli amici non sono più molti
– Arkadaşlar artık çok fazla değil
Quelli che stanno ancora in piedi era meglio fossero morti
– Hala ayakta olanlar ölmüş olsa iyi olur
Mi resta poco e niente ed un sacco di soldi
– Çok az param var, hiçbir şeyim yok ve çok param var
Almeno sono pieno di Jordan e tu di Zanotti
– En azından ben Jordan’la doluyum ve sen Zanotti’yle dolusun.
Ma ti ricordi quando dicevi, “Andrà tutto bene
– Dediğiniz zaman ” ama unutma sen iyi olacak
Ti tengo i soldi almeno ci porteranno via insieme
– En azından bizi birlikte götürecekler.
Quando usciremo mi verrai a prendere col Mercedes
– Dışarı çıktığımızda beni Mercedes’ten alacaksın.
Faremo invidia a tutte quante le mie amiche sceme”
– Tüm aptal arkadaşlarımı kıskanacağız”
Sei solo tu quello che ho
– Var olan sadece sensin
L’unica droga a cui non ho saputo dire no
– Hayır diyemediğim tek ilaç
Ed è ancora forte come Balboa, come pastiglie a Goa
– Ve hala Balboa kadar güçlü, Goa’daki pedler gibi
Amore stupefacente, cartello di Sinaloa
– İnanılmaz aşk, Sinaloa karteli
E intanto, scendi che sto arrivando
– Ve bu arada, aşağı gel, geliyorum.
Voglio che tutti sappiano che stiamo bruciando
– Herkesin yandığımızı bilmesini istiyorum.
Perché siamo fuoco e benzina, benzina
– Çünkü biz ateş ve benzin, benzin
Fuoco e benzina, benzina
– Yangın ve benzin, benzin
Insieme quando butta male
– Kötü atarken birlikte
Quando Emis KiIlla sputa sangue
– Emis Kiİlla kan tükürdüğünde
Insomma, va che non va de puta madre
– Yani, bu doğru değil.
E le persone serie, gli eroi del mio quartiere
– Ve ciddi insanlar, mahallemin kahramanları
Si sono fatti comprare da una busta e dal bere
– Bir zarf tarafından satın alındılar ve içtiler
Tu sei rimasta una regina
– Bir kraliçe olarak kaldın
L’unica che nel male e nel malissimo mi è rimasta vicina
– Kötü ve kötü olan tek kişi bana yakın kaldı
Senza niente da perdere in giro fino a mattina
– Sabaha kadar kaybedecek bir şey yok
Per questo beviamo Gran Patron in una piscina
– Bunun için bir havuzda Gran Patron içiyoruz
Stasera usciamo tardi, voglio camminarti davanti
– Bu gece geç saatlere kadar çıkıyoruz. Senin önünde yürümek istiyorum.
Pago crudo di scampi, con ruote di contanti
– Nakit tekerlekler ile scampi ham ödeme
Però mi guardi mentre prendo ‘sti soldi e li strappo
– Ama bu parayı alıp koparmamı izliyorsun.
Perché per farli tu lo sai tutto il male che ho fatto
– Çünkü onlara yaptığım tüm kötülükleri bilmelerini sağlamak için
Ye, prendimi la testa tra le mani
– Evet, kafamı ellerime al
C’è rumore per nulla, come Shakespeare, come una scacciacani
– Hiçbir şey için gürültü yok, Shakespeare gibi, bir scacciacani gibi
Dormimi addosso ora che abbiamo casa a tre piani
– Üç katlı bir evimiz olduğu için bana uyu.
Come quando dormivamo coi pacchi dentro ai divani
– Kanepelerdeki paketlerle yattığımız zamanki gibi.
Sei solo tu quello che ho
– Var olan sadece sensin
L’unica droga a cui non ho saputo dire no
– Hayır diyemediğim tek ilaç
Ed è ancora forte come Balboa, come pastiglie a Goa
– Ve hala Balboa kadar güçlü, Goa’daki pedler gibi
Amore stupefacente, cartello di Sinaloa
– İnanılmaz aşk, Sinaloa karteli
E intanto, scendi che sto arrivando
– Ve bu arada, aşağı gel, geliyorum.
Voglio che tutti sappiano che stiamo bruciando
– Herkesin yandığımızı bilmesini istiyorum.
Perché siamo fuoco e benzina, benzina
– Çünkü biz ateş ve benzin, benzin
Fuoco e benzina, benzina
– Yangın ve benzin, benzin
Gli amici mi hanno tradito, e io ho tradito loro
– Arkadaşlar bana ihanet etti ve ben onlara ihanet ettim
Per un borsone di soldi ed una collana d’oro
– Bir çanta para ve altın kolye için
La musica mi ha tradito, e io ho tradito lei
– Müzik bana ihanet etti ve ben ona ihanet ettim
Ma a te neanche per la musica io ti tradirei
– Ama müzik için de sana ihanet etmem.
Noi due avevamo l’aria e l’amore
– İkimiz de hava ve sevgi vardı
Persino un motel ad ore sembrava il Burj Khalifa
– Saat başı bir motel bile Burj Khalifa’ya benziyordu
Ora abbiamo un letto migliore
– Şimdi daha iyi bir yatağımız var
Cose che hanno un valore
– Değeri olan şeyler
Ma siamo fuoco e benzina tutta la vita
– Ama biz hayat boyunca ateş ve benziniz
Sei solo tu quello che ho
– Var olan sadece sensin
L’unica droga a cui non ho saputo dire no
– Hayır diyemediğim tek ilaç
Ed è ancora forte come Balboa, come pastiglie a Goa
– Ve hala Balboa kadar güçlü, Goa’daki pedler gibi
Amore stupefacente, cartello di Sinaloa
– İnanılmaz aşk, Sinaloa karteli
E intanto, scendi che sto arrivando
– Ve bu arada, aşağı gel, geliyorum.
Voglio che tutti sappiano che stiamo bruciando
– Herkesin yandığımızı bilmesini istiyorum.
Perché siamo fuoco e benzina, benzina
– Çünkü biz ateş ve benzin, benzin
Fuoco e benzina, benzina
– Yangın ve benzin, benzin

Emis Killa – Fuoco E Benzina İtalyanca Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.