Emkal & Lynda – J’la connais, Pt. 1 (Remix) Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

J’la kiffe à la folie et j’le reconnais, qu’on à la classe
– Onu delilik noktasına kadar seviyorum ve itiraf ediyorum, hadi derse gidelim
Sheitan veux qu’on stoppe, avec ses vices, il veut qu’on s’écrase
– Sheitan durmamızı istiyor, ahlaksızlıklarıyla, çarpmamızı istiyor
Avec elle j’suis en roue libre, quand j’vois son rire, j’oublie tout, je plane
– Onunla özgürüm, gülüşünü gördüğümde her şeyi unutuyorum, geziniyorum
La boule au ventre en parlant d’elle, faites entrer les basses
– Karnındaki top onun hakkında konuşuyor, bas getir
Les jaloux veulent nous mener en bateau, tous ces mythos veulent la guerre
– Kıskanç bizi tekneyle götürmek istiyor, bütün bu efsaneler savaş istiyor
Mais va leur dire qu’il y aura walou, elle et moi on fait la paire
– Ama git onlara walou olacağını söyle, o ve ben çift olacağız.
J’vois ça nous suit à la trace, les haineux s’entassent, ça devient de la folie
– Görüyorum ki bizi takip ediyor, nefret edenler yığılıyor, çıldırıyor
Et toi t’oses me dire qu’elle est pas faite pour moi, occupe-toi de ta vie
– Ve bana onun benim için olmadığını söylemeye cüret edersen, hayatına iyi bak

Cette fille j’la connais, eh
– Tanıdığım bir kız, ha
Mais toi t’es qui? on se connaît? eh
– Ama sen kimsin? birbirimizi tanıyor muyuz? iyi
Dis-moi, t’es qui pour juger?
– Yargılamak bana kim olduğunu söyle?
C’est elle et moi donc repars d’où tu étais
– O ve ben o yüzden olduğun yere geri dön
Jetez l’œil, j’vous embrasse
– Bir bak, seni öpüyorum.
Jetez l’œil, j’vous embrasse
– Bir bak, seni öpüyorum.
Nous on restera soudés, yeah
– Birlikte kalacağız, evet.
Ne les calcule pas
– Onları hesaplamayın
Laisse-les faire les cent pas
– Yüz adımı atsınlar
Cette fille j’la connais, hé
– Tanıdığım bir kız, hey
Mais toi t’es qui, on se connaît, hé?
– Ama sen kimsin, birbirimizi tanıyoruz, hey?
Dis-moi, t’es qui pour juger?
– Yargılamak bana kim olduğunu söyle?
C’est elle et moi donc repars d’où tu étais
– O ve ben o yüzden olduğun yere geri dön
Jetez l’œil, j’vous embrasse
– Bir bak, seni öpüyorum.
Jette ton œil, moi j’t’embrasse
– Bir bak, seni öpüyorum.
Nous on restera soudés, yeah
– Birlikte kalacağız, evet.
Ne les calcule pas
– Onları hesaplamayın
Laisse-les faire les cent pas
– Yüz adımı atsınlar

J’calcule personne, nous deux, c’est pas du semblant
– Ben kimseyi hesaplamıyorum, ikimiz, bu numara değil.
Toujours fidèles, on est plus soudés qu’avant
– Her zaman sadıkız, eskisinden daha birlikteyiz
Toi, c’est moi, moi, c’est toi, évidemment
– Sen, benim, benim, sensin, belli ki
L’œil, ils vont le jeter, jeter, jeter jusqu’à quand?
– Göz, onu atacaklar, atacaklar, ne zamana kadar atacaklar?
Moi, je te connais, avec toi, je vivrai le pire
– Seni tanıyorum, seninle en kötüsünü yaşayacağım.
Mais aussi le meilleur, c’est notre enfant qui nous fera sourire
– Ama aynı zamanda en iyisi, bizi gülümsetecek olan çocuğumuzdur
Ils sont tous en abonné, c’est des rageux, rageux, oui
– Hepsi kızgın, öfkeleniyor, öfkeleniyor, evet
Ils sont là pour décorer, qui va nous séparer? Qui? Ouais
– Süslemek için buradalar, bizi kim ayıracak? Kim? Evet

Ces mythos veulent la guerre (Oh-oh)
– Bu efsaneler savaş istiyor (Oh-oh)
Mais va leur dire qu’y aura walou, elle et moi, on fait la paire
– Ama git onlara walou olacağını söyle, o ve ben, çifti biz yaparız
J’vois qu’ça nous suit à la trace, les haineux s’entassent, ça devient d’la folie
– Görüyorum ki bizi takip ediyor, nefret edenler yığılıyor, çıldırıyor
Et toi, t’oses me dire qu’elle est pas faite pour moi, occupe-toi de ta vie, ouais
– Ve sen, bana onun benim için olmadığını söylemeye cüret edersen, hayatına iyi bak, evet
Cette fille, j’la connais, eh, mais toi, tu es qui? On se connaît? Eh
– Bu kızı tanıyorum ama sen kimsin? Birbirimizi tanıyor muyuz? İyi
Dis-moi, tu es qui pour juger? C’est elle et moi donc repars d’où tu étais
– Yargılamak bana kim olduğunu söyle? O ve ben o yüzden olduğun yere geri dön
Jetez l’œil, j’vous embrasse (Oh-oh), jetez l’œil, j’vous embrasse (Oh-oh)
– Bir bak, seni öpüyorum (Oh-oh), bir bak, seni öpüyorum (Oh-oh)
Nous, on restera soudés, yeah
– Birlikte kalacağız, evet.
Ne les calcules pas, laisse-les faire les cent pas
– Onları hesaplamayın, yüz adımı atmalarına izin verin
Ce mec, j’le connais, eh, mais toi, tu es qui? On se connaît? Eh
– Bu adamı tanıyorum ama sen kimsin? Birbirimizi tanıyor muyuz? İyi
Dis-moi, tu es qui pour juger? C’est lui et moi donc repars d’où tu étais
– Yargılamak bana kim olduğunu söyle? O ve ben o yüzden olduğun yere geri dön
Jetez l’œil, j’vous embrasse, jetez l’œil, j’vous embrasse
– Bir bak, seni öpüyorum, bir bak, seni öpüyorum
Nous, on restera soudés, eh-eh
– Birlikte kalacağız, eh-eh
Ne les calcules pas, laisse-les faire le, yeah
– Onları hesaplamayın, yapmalarına izin verin, evet

Oh, yeah
– Oh, evet
Cette fille, j’la connais, eh, mais toi, tu es qui? On se connaît? Eh
– Bu kızı tanıyorum ama sen kimsin? Birbirimizi tanıyor muyuz? İyi
Dis-moi, tu es qui pour juger? C’est elle et moi donc repars d’où tu étais
– Yargılamak bana kim olduğunu söyle? O ve ben o yüzden olduğun yere geri dön




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın