Emma Muscat Feat. Astol – Sangria İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Quanto manca
– Ne kadar eksik ne kadar
Non ci vediamo da un po’, il tempo non passa
– Bir süredir görüşmedik, zaman geçmiyor
Ma per raggiungerti ora mi sa che sbaglio via
– Ama şimdi sana yetişmek için yanıldığımı düşünüyorum
Tanto so che ogni strada fino all’alba
– O kadar çok şey biliyorum ki şafağa kadar her yol
Mi porta dritta alle tue labbra
– Beni doğrudan dudaklarına götür
Quindi tu aspetta
– Yani bekle

So che mi fai male
– Bana zarar verdiğini biliyorum
Sei un chiodo fisso al cuore
– Sen kalbinde bir çivisin
Ma ho voglia di passare questa notte insieme a te
– Ama bu geceyi seninle geçirmek istiyorum.
Che questo monolocale diventa un lungomare
– Bu stüdyo dairenin bir gezinti yeri haline gelmesi
Togliamoci le scarpe e poi facciamo ciò che vuoi
– Ayakkabılarımızı çıkaralım ve sonra ne istersen yapalım

E adesso balla un po’ con me
– Ve şimdi benimle biraz dans et
La musica ci porterà con sé
– Müzik bizi yanına alacak
La tua mano è nella mia
– Senin elin benim
Ma come per magia
– Ama sihir gibi
Mi baci e poi vai via
– Öp beni ve sonra git
Col sole che tramonta in un bicchiere di sangria
– Bir bardak sangria içinde güneş batarken

Io sono il segreto di un bacio a cui pensi mentre ti addormenti con lui
– Ben onunla uyurken düşündüğün bir öpücüğün sırrıyım
Sono il senso di colpa di un brivido che dolcemente sale
– Ben yavaşça yükselen bir titremenin suçlusuyum
Sono galante e quindi te lo chiedo
– Ben Cesurum ve bu yüzden sana soruyorum
“Vuoi venire a bailare con un bandolero?”
– “Bir haydutla dans etmek ister misin?”
Io già sento il caldo, regge poco la scusa dell’alcool
– Zaten ısıyı hissediyorum, ancak alkolün bahanesini tutuyor
Io non sono un santo e non mi faccio pregare se chiami
– Ben Bir aziz değilim ve ararsan dua etmene izin vermem
Il tuo viso d’angelo, io sono le ali
– Senin melek yüzün, ben kanatlarım
Una rosa nel letto, un amante perfetto
– Yatakta bir gül, mükemmel bir sevgili
Il nome che non scordi più
– Asla unutamayacağın bir isim
Astol Who
– Astol Kim

E adesso balla un po’ con me
– Ve şimdi benimle biraz dans et
La musica ci porterà con sé
– Müzik bizi yanına alacak
La tua mano è nella mia
– Senin elin benim
Ma come per magia
– Ama sihir gibi
Mi baci e poi vai via
– Öp beni ve sonra git
Col sole che tramonta in un bicchiere di sangria
– Bir bardak sangria içinde güneş batarken

Balliamo insieme fino a mattina
– Sabaha kadar birlikte dans edelim
Solo con te io riesco a sentirmi più viva
– Sadece seninle daha canlı hissedebilirim
Più scendi giù e più la testa mi gira, baby
– Alt gidin, daha başım dönüyor, bebeğim
Guardando il tramonto insieme, bevendo sangria
– Birlikte gün batımını izlemek, sangria içmek

E adesso balla un po’ con me
– Ve şimdi benimle biraz dans et
La musica ci porterà con sé
– Müzik bizi yanına alacak
La tua mano è nella mia
– Senin elin benim
Ma come per magia
– Ama sihir gibi
Mi baci e poi vai via
– Öp beni ve sonra git
Col sole che tramonta in un bicchiere di sangria
– Bir bardak sangria içinde güneş batarken

Col sole che tramonta in un bicchiere di sangria
– Bir bardak sangria içinde güneş batarken




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın