Hola viejo, dime, ¿cómo estás?
– Hey, adamım, söyle bana, nasılsın?
Los años pasan y no hemos vuelto a hablar
– Yıllar geçiyor ve bir daha konuşmadık
Y no quiero que te pienses que me he olvidado de ti
– Ve seni unuttuğumu düşünmeni istemiyorum
Yo, por mi parte, no me puedo quejar
– Ben, ilk olarak, şikayet edemem
Trabajando, como siempre, igual
– Çalışma, her zaman olduğu gibi, aynı
Aunque, confieso, que en mi vida hay mucha soledad
– İtiraf etmeliyim ki, hayatımda çok fazla yalnızlık var
En el fondo, tú y yo somos casi igual, ay, ay
– Derinlerde, sen ve ben neredeyse aynıyız, ay, ay
Y me vuelvo loco sólo con pensar
– Ve ben sadece düşünerek deliriyorum
Quizás, la vida nos separe cada día más
– Belki de hayat bizi her geçen gün daha da ayıracak
Quizás, la vida nos aleje de la realidad
– Belki hayat bizi gerçeklikten uzaklaştıracaktır
Quizás, tú buscas un desierto y yo busco un mar
– Belki sen bir çöl ararsın, ben de bir deniz.
Quizás, que gracias a la vida hoy te quiero más
– Belki, bugün hayat sayesinde seni daha çok seviyorum
Hola viejo, dime, ¿cómo estás?
– Hey, adamım, söyle bana, nasılsın?
Hay tantas cosas que te quiero explicar
– Sana açıklamak istediğim çok şey var.
Porque uno nunca sabe si mañana esté aquí
– Çünkü yarın burada olup olmadığımı asla bilemezsin.
A veces, hemos ido marcha atrás
– Bazen, geriye doğru gittik.
Y la razón siempre querías llevar
– Ve her zaman giymek istediğin sebep
Pero, estoy cansado, no quiero discutir
– Ama yorgunum, tartışmak istemiyorum.
En el fondo tú y yo somos casi igual
– Derinlerde sen ve ben neredeyse aynıyız
Y me vuelvo loco sólo con pensar
– Ve ben sadece düşünerek deliriyorum
Quizás, la vida nos separe cada día más
– Belki de hayat bizi her geçen gün daha da ayıracak
Quizás, la vida nos aleje de la realidad
– Belki hayat bizi gerçeklikten uzaklaştıracaktır
Quizás, tú buscas un desierto y yo busco un mar
– Belki sen bir çöl ararsın, ben de bir deniz.
Quizás, que gracias a la vida hoy te quiero más
– Belki, bugün hayat sayesinde seni daha çok seviyorum
Quizás, la vida nos separe cada día más
– Belki de hayat bizi her geçen gün daha da ayıracak
Quizás, la vida nos aleje de la realidad
– Belki hayat bizi gerçeklikten uzaklaştıracaktır
Quizás, tú buscas un desierto y yo busco un mar
– Belki sen bir çöl ararsın, ben de bir deniz.
Quizás, que gracias a la vida hoy te quiero más
– Belki, bugün hayat sayesinde seni daha çok seviyorum
Hola viejo, dime, ¿cómo estás?
– Hey, adamım, söyle bana, nasılsın?
Los años pasan y no hemos vuelto a hablar
– Yıllar geçiyor ve bir daha konuşmadık
Y no quiero que te pienses que me he olvidado de ti
– Ve seni unuttuğumu düşünmeni istemiyorum
Enrique Iglesias – Quizás İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.