Erika Lundmoen – Яд Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Чтоб идти дальше, выверни душу
– Devam etmek için ruhunu geri çevir
Город разрушен
– Şehir yıkıldı
Город бездушен
– Şehir ruhsuz
Я молюсь Богу, чтобы стать лучше
– Daha iyi olmak için Tanrı’ya dua ediyorum
Город разрушен
– Şehir yıkıldı
Город не нужен
– Şehre gerek yok

На, на, на, мне всё равно
– Al, al, al, umurumda değil
Да, да, да, да, вы мне никто
– Evet, evet, evet, evet, evet, siz benim için bir hiçsiniz
Но языки – это яд
– Ama diller zehirdir
Я вижу их взгляд
– Onların bakışlarını görebiliyorum

Я тот случай – голову ломай
– Ben böyleyim – kafanı kır
Круче всех-всех сучек, просто понимай
– Herkesten daha havalı-tüm orospular, sadece anla
На высоту сам себя поднимай
– Kendini yükseğe kaldır
Свою пустоту мною не заполняй (не заполняй)
– Boşluğunu benimle doldurma.
Хочешь меня, сам себя поменяй (сам себя поменяй)
– Beni istiyorsan kendin değiştir (kendin değiştir)

Все, все, все, все, все, все, все, все…
– Her şey, her şey, her şey, her şey, her şey, her şey, her şey, her şey…
Все, все, все, все, все, все, все, все…
– Her şey, her şey, her şey, her şey, her şey, her şey, her şey, her şey…
Все жмут на зелёный
– Herkes yeşile basıyor
А я жму на красный
– Ben de kırmızıya basıyorum
Город подвластный
– Şehrin kontrolü altındadır
Город несчастный
– Şehir mutsuz
Все ваши беды, не в нашей власти
– Tüm sıkıntılarınız bizim kontrolümüzde değil
Вы не согласны
– Katılmıyorsunuz
Вы не причастны
– Siz bu işin içinde değilsiniz

На, на, на, мне всё равно
– Al, al, al, umurumda değil
Да, да, да, да, вы мне никто
– Evet, evet, evet, evet, evet, siz benim için bir hiçsiniz
Но, языки – это яд
– Ama diller zehirdir
Я вижу их взгляд
– Onların bakışlarını görebiliyorum
Ай, ай, ай, я не ношу Гучи
– Ah, ah, ah, ah, ben Guchi giymem
Ой, ой, ой, ой, посмотрим, кто круче…
– Bakalım kim daha havalı?..

Я тот случай – голову ломай
– Ben böyleyim – kafanı kır
Круче всех-всех сучек, просто понимай
– Herkesten daha havalı-tüm orospular, sadece anla
На высоту сам себя поднимай
– Kendini yükseğe kaldır
Свою пустоту мною не заполняй (не заполняй)
– Boşluğunu benimle doldurma.
Хочешь меня, сам себя поменяй (сам себя поменяй)
– Beni istiyorsan kendin değiştir (kendin değiştir)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın