Eros Ramazzotti – Cosas De La Vida (Cose Della Vita) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Son humanas situaciones
– İnsan durumları mı
Los momentos de los dos
– İkisinin anları
La distancia, las pasiones
– Mesafe, tutkular
Encontrar una razón
– Bir sebep bul
Hoy, como siempre
– Bugün, her zaman olduğu gibi
Estoy pensando en ti, sí, ¡ya ves!
– Seni düşünüyorum, evet, görüyorsun!

Son humanas condiciones
– İnsan koşulları mı
El sentirse bien o no
– İyi hissetmek ya da hissetmemek
Si es de día o es de noche
– Gündüz veya gece olsun
Si es nostalgia o desamor
– Eğer nostalji veya kalp kırıklığı ise
Hoy, como siempre
– Bugün, her zaman olduğu gibi
Estoy pensando en ti
– Seni düşünüyorum

Como si nuestro tiempo no hubiera pasado ya
– Sanki zamanımız geçmemiş gibi
Dime, ¿dónde estamos?, ¿que podrá pasar?
– Söylesene, neredeyiz? ne olabilir?
Corazones flechados pero de cada cual
– Kalpler sevildi ama her birinden
Esa es la barrera que hay que derribar
– Bunu kırmak için bir engel yoktur.
Estoy pensando en ti
– Seni düşünüyorum
Estoy pensando en mí
– Kendimi düşünüyorum

Son las cosas de la vida
– Hayatın şeyleri mi
Van unidas siempre así
– Hep böyle beraber giderler.
El esfuerzo y la fatiga que supone estar aquí
– Burada olmanın verdiği emek ve yorgunluk
Hoy miro al cielo
– Bugün gökyüzüne bakıyorum
Con los pies en el suelo, porque
– Ayakların yerde, çünkü

Ser humano es lo que sueño ser
– İnsan olmak hayal ettiğim şey
Con mis manos, yo lo alcanzaré
– Ellerimle, yetişirim.
Ser humano es lo que quiero ser
– İnsan olmak istediğim şey
Con mis manos, yo lo alcanzaré
– Ellerimle, yetişirim.

Son las cosas de la vida
– Hayatın şeyleri mi
Nunca me acostumbraré
– Buna asla alışamayacağım.
Casi siempre es una herida
– Neredeyse her zaman bir yaradır.
Que tu corazón no ve
– Kalbinin görmediği
Hoy, como siempre
– Bugün, her zaman olduğu gibi
Solamente pienso en ti
– Ben sadece seni düşünüyorum

Esta noche que pasa lenta, rozándome
– Bu gece yavaş yavaş geçiyor, beni ovuyor
Trato de afrontarla, aferrarla
– Yüzleşmeye çalışıyorum, tutunmaya çalışıyorum.
Y derrapo en las curvas de tu corazón, porque
– Ve kalbinin kıvrımlarında sürükleniyorum, çünkü
Quiero provocarla, y que sepas que
– Onu kışkırtmak istiyorum ve bunu biliyorsun.
Estoy pensando en ti
– Seni düşünüyorum
Estoy pensando en mí
– Kendimi düşünüyorum
Ya ves, ya ves
– Görüyor musun, görüyor musun




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın