Etherwood Feat. Zara Kershaw – Lighthouse İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

It’s a matter of wading water
– Bu bir bataklık suyu meselesi
Back to you
– Size geri
From night to day
– Geceden gündüze
‘Til morning comes through
– ‘Til sabah geliyor

I saw the waves so won’t you
– Öyle değil mi dalgalar gördüm
Be the one to guide
– Yol gösterecek kişi sen ol
Or hideaway until we see the morning light
– Ya da sabah ışığını görene kadar saklanırız.
I saw it coming, you were flooding through the blinds
– Geldiğini gördüm, panjurların arasından su basıyordun.

I don’t know how you do it
– Bunu nasıl yapıyorsun bilmiyorum
But I’ve always known
– Ama hep biliyordum
That you seem to be the lighthouse
– Deniz feneri gibi göründüğünü
To carry us home
– Bizi eve taşımak için

I don’t know how you do it
– Bunu nasıl yapıyorsun bilmiyorum
But I always float
– Ama her zaman yüzerim
You seem to be the lighthouse
– Deniz feneri gibi görünüyorsun.
To carry us home
– Bizi eve taşımak için

Like an avalanche, heavy in my hands
– Çığ gibi, ellerimde ağır
The cold I’ve been numb to
– Uyuştuğum soğuk
It’s a matter of days
– Gün meselesi
‘Cause there’s a flame that’s only in you
– Çünkü sadece senin içinde bir alev var.

I saw the waves so won’t you
– Öyle değil mi dalgalar gördüm
Be the one to guide
– Yol gösterecek kişi sen ol
Or hideaway until we see the morning light
– Ya da sabah ışığını görene kadar saklanırız.
I saw it coming, you were flooding through the blinds
– Geldiğini gördüm, panjurların arasından su basıyordun.

I don’t know how you do it
– Bunu nasıl yapıyorsun bilmiyorum
But I’ve always known
– Ama hep biliyordum
That you seem to be the lighthouse
– Deniz feneri gibi göründüğünü
To carry us home
– Bizi eve taşımak için

I don’t know how you do it
– Bunu nasıl yapıyorsun bilmiyorum
But I always float
– Ama her zaman yüzerim
You seem to be the lighthouse
– Deniz feneri gibi görünüyorsun.
To carry us home
– Bizi eve taşımak için




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın