Eva – Cœur noir Fransızca Sözleri Türkçe Anlamları

J’aurai pu donner, donner, donner
– Verebilirdim, verebilirdim, verebilirdim
Mais j’étais blessée, blessée, blessée
– Ama incindim, incindim, incindim

Les larmes s’essuient, les peines restent
– Gözyaşları kuru, üzüntüler kalır
J’pense à quand tu n’seras plus là
– Ne zaman gittiğini düşünüyorum.
Mon bolide passe les vitesses
– Arabam hızlanıyor
J’me perds, j’oublie, j’pense à toi
– Kendimi kaybediyorum, unutuyorum, seni düşünüyorum
Faut qu’tu retiennes la leçon
– Bu dersi öğrenmelisin.
Des fois, putain, j’suis bre-som
– Bazen, lanet olsun, ben bre-som
Dans la gova, j’monte le son
– Gova, j’mount ses
Tu sais qu’au fond, j’ai raison
– Derinlerde haklı olduğumu biliyorsun.

J’ai pas le cœur brisé
– Üzgün falan değilim
J’ai le cœur noir, il est paralysé, ah, ah, ah
– Siyah bir kalbim var, felç oldu, ah, ah, ah
Du mal à l’réanimer
– Onu canlandırma sorunu
J’pourrais t’faire du le-sa, même te verbaliser
– Sana le-sa yapabilirdim, hatta sözsüzleştirebilirim.

J’suis dans ma bulle, j’ressens rien quand j’pense à toi
– Balonumun içindeyim, seni düşündüğümde hiçbir şey hissetmiyorum
J’peux plus t’aimer, ma haine m’fait penser à toi
– Artık seni sevemiyorum, nefretim seni düşünmemi sağlıyor
J’suis dans ma bulle, j’ressens rien quand j’pense à toi (quand j’pense à toi)
– Balonumun içindeyim, seni düşündüğümde hiçbir şey hissetmiyorum (seni düşündüğümde)
J’peux plus t’aimer, ma haine m’fait penser à toi (à toi)
– Artık seni sevemiyorum, nefretim seni düşünmemi sağlıyor (seni)

J’aimerais t’aimer pour de vrai
– Gerçekten çok isterim
Pouvoir ôter mon pare-balles
– Benim kurşun çıkarmak mümkün olmak
Souffrir, est-ce que je devrais
– Acı çekmeli miyim
La haine de n’pas avoir mal
– Zarar vermemek için nefret ediyorum
Les blessures d’mon cœur pleines de sang
– Kalbimin yaraları kanla dolu
Peu d’haine, pour ça qu’j’suis blessante
– Küçük nefret, bu yüzden inciticiyim
Je sais qu’tu vois mes réseaux
– Ağlarımı gördüğünü biliyorum.
T’es là, tu cherches mes défauts
– Sen buradasın, kusurlarımı arıyorsun.

J’ai pas le cœur brisé
– Üzgün falan değilim
J’ai le cœur noir, il est paralysé, ah, ah, ah
– Siyah bir kalbim var, felç oldu, ah, ah, ah
Du mal à l’réanimer
– Onu canlandırma sorunu
J’pourrais t’faire du le-sa, même te verbaliser
– Sana le-sa yapabilirdim, hatta sözsüzleştirebilirim.

J’suis dans ma bulle, j’ressens rien quand j’pense à toi
– Balonumun içindeyim, seni düşündüğümde hiçbir şey hissetmiyorum
J’peux plus t’aimer, ma haine m’fait penser à toi
– Artık seni sevemiyorum, nefretim seni düşünmemi sağlıyor
J’suis dans ma bulle, j’ressens rien quand j’pense à toi (quand j’pense à toi)
– Balonumun içindeyim, seni düşündüğümde hiçbir şey hissetmiyorum (seni düşündüğümde)
J’peux plus t’aimer, ma haine m’fait penser à toi (à toi)
– Artık seni sevemiyorum, nefretim seni düşünmemi sağlıyor (seni)

Si tu veux savoir la vérité
– Eğer gerçeği bilmek istiyorsan
C’est qu’au fond, tu n’me connais pas
– O kadar derinlerde ki beni tanımıyorsun.
Quand l’amour sévit l’enfer
– Ne zaman aşk veba cehennem
Tu finiras dans un sale état
– Kötü bir durumda sona erecek
Mon cœur n’a jamais voulu te blesser
– Kalbim seni incitmek istemedi.
J’ai voulu faire c’qu’il y a d’mieux pour toi
– Senin için en iyisini yapmak istedim.
C’est bien toxique et c’est c’qu’on aime
– Zehirli ve sevdiğimiz şey bu
J’vois tes notifs, j’sors mon phone-tél’
– J bildirimler’vois, J telefonumu’sors-tél’

J’suis dans ma bulle, j’ressens rien quand j’pense à toi
– Balonumun içindeyim, seni düşündüğümde hiçbir şey hissetmiyorum
J’peux plus t’aimer, ma haine m’fait penser à toi
– Artık seni sevemiyorum, nefretim seni düşünmemi sağlıyor
J’suis dans ma bulle, j’ressens rien quand j’pense à toi (quand j’pense à toi)
– Balonumun içindeyim, seni düşündüğümde hiçbir şey hissetmiyorum (seni düşündüğümde)
J’peux plus t’aimer, ma haine m’fait penser à toi (à toi)
– Artık seni sevemiyorum, nefretim seni düşünmemi sağlıyor (seni)

J’aurai pu donner, donner, donner
– Verebilirdim, verebilirdim, verebilirdim
Mais j’étais blessée, blessée, blessée
– Ama incindim, incindim, incindim




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın