Everything But the Girl – Night and Day (Single Version) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Night and day you are the one
– Gece ve gündüz sensin
Only you beneath the moon and under the sun
– Sadece sen ayın altında ve güneşin altında
Whether near to me or far
– Bana yakın mı yoksa uzak mı
No matter, darling, where you are
– Önemli değil sevgilim, neredesin
I think of you night and day
– Seni gece gündüz düşünüyorum
Day and night
– Gündüz ve gece

Why is it so
– Neden bu kadar
That this longing for you follows wherever I go
– Nereye gidersem gideyim sana olan bu özlemi takip ediyor
In the roaring traffic’s boom
– Kükreyen trafik patlamasında
In the silence of my lonely room
– Yalnız odamın sessizliğinde
I think of you night and day
– Seni gece gündüz düşünüyorum

Night and day, deep in the heart of me
– Gece ve gündüz, kalbimin derinliklerinde
There’s an oh such a hungry yearning burning inside of me
– İçimde öyle aç bir özlem yanıyor ki
And this torment won’t be through
– Ve bu işkence bitmeyecek
‘Til you let me spend my life making love to you
– Hayatımı seninle sevişerek geçirmeme izin verene kadar
Day and night, night and day
– Gündüz ve gece, gece ve gündüz

Night and day, deep in the heart of me
– Gece ve gündüz, kalbimin derinliklerinde
There’s an oh such a hungry yearning burning inside of me
– İçimde öyle aç bir özlem yanıyor ki
And this torment won’t be through
– Ve bu işkence bitmeyecek
‘Til you let me spend my life making love to you
– Hayatımı seninle sevişerek geçirmeme izin verene kadar
Day and night (night and day)
– Gündüz ve gece (gece ve gündüz)

This torment won’t be through (night and day)
– Bu azap (gece ve gündüz) bitmeyecek.
Until I spend my life with you (night and day)
– Hayatımı seninle geçirene kadar (gece gündüz)
Day and night (night and day)
– Gündüz ve gece (gece ve gündüz)
Day and night (night and day)
– Gündüz ve gece (gece ve gündüz)
Day and night (night and day)
– Gündüz ve gece (gece ve gündüz)
Day and night
– Gündüz ve gece




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın