Atención chismosos
– Dedikoduların dikkatine
El que quiera perder su tiempo que me aconseje
– Vaktini boşa harcamak istiyorsan, bana tavsiyede bulun.
Que estoy en romo, pero feo, feo
– Romo’da olduğumu, ama çirkin, çirkin
Y hoy hay que darme banda
– Ve bugün bana bir grup vermelisin.
Yo creo que voy a solito estar cuando me muera
– Sanırım öldüğümde yalnız kalacağım.
(Cuando tú me mantenga’ hablamo’)
– (Beni tutmak’talking’)
He sido el incomprendido, a mí nadie me ha querido tal como soy
– Yanlış anlaşıldım, kimse beni olduğum gibi sevmedi.
(No me quedé atrá’, que te funde’)
– (Geride kalmadım ‘, seni eritiyor’)
Y yo creo que voy a solito estar cuando me muera
– Ve sanırım öldüğümde yalnız kalacağım
(‘Tamo en alta)
– (‘Yüksek tamo)
He sido el incomprendido, a mí nadie me ha querido tal como soy
– Yanlış anlaşıldım, kimse beni olduğum gibi sevmedi.
(Atención, vecino)
– (Dikkat komşu)
Pásame la hookah
– Nargileyi uzatsana.
Que andamo’ en jangueo, hoy cojo ruta
– Jangueo’da yürüyorum, bugün rotaya gidiyorum.
Que viva el teteo, el desacato
– Yaşasın teteo, küçümseme
Vívete la vida y disfruta
– Hayatı yaşa ve tadını çıkar
To’ el mundo en la discoteca
– Diskodaki dünyaya
Que nadie me aconseje
– Hadi kimse bana tavsiyelerde
Que estoy en romo, feo, feo, feo
– Künt, çirkin, çirkin, çirkin olduğumu
Fa-Fa-Farru!
– Fa-Fa-Farru!
Atención, vecino!
– Dikkat komşu!
Quién ‘tá en la casa?
– Evde kim var?
Fa-Farru!
– Fa-Farru!
La hookah, pastilla’, el romo y shot de tequila
– Nargile, pastilla, romo ve tekila
El party, vacila, dilátate las pupila’
– Parti, boş ver, öğrencilerini genişlet’
Las mano’ pa’rriba, toda mi gente está activa
– Bütün halkım aktif.
Prendío’ en fuego, bien ruling, vamo’ pa’ encima
– Ateş yaktı, iyi yönetti,’ baba’ bitsin
No puede’ hablar de mí si tú no paga’ mi Phillie’
– Phillie’me ödeme yapmazsan benim hakkımda konuşamaz.
Cuando tú me mantenga’, entonce’ venga y opine (Eh-eh)
– Beni tuttuğun zaman, o zaman gel ve söyle (eh-eh)
Chíngate la vida, si no ella te chinga
– Hayatını siktir et, yoksa seni siker.
Por eso yo siempre hago lo que me sale ‘e la pinga
– Ben ne zaman ‘ e la pinga yapmam
Pásame la hookah (Mierda, oh, Dios)
– Bana nargileyi uzat (Kahretsin, Tanrım)
Que andamo’ en jangueo
– Jangueo’da neler oluyor?
Hoy cojo ruta (El que esté borracho con las manos pa’rriba)
– Bugün rotaya gidiyorum (elleri havada sarhoş olan)
Que viva el teteo, el desacato
– Yaşasın teteo, küçümseme
Vívete la vida y disfruta (Te burlaste, Farru!)
– Hayatı yaşa ve tadını çıkar (eğlendin, Farru!)
Pásame la hookah
– Nargileyi uzatsana.
Que andamo’ en jangueo, hoy cojo ruta
– Jangueo’da yürüyorum, bugün rotaya gidiyorum.
Que viva el teteo, el desacato
– Yaşasın teteo, küçümseme
Vívete la vida y disfruta (Fa-Farru!)
– Hayatı yaşa ve tadını çıkar (fa-farru!)
‘Tamo en romo feo
– ‘Tamo içinde romo çirkin
Quién ‘tá en la casa?, ¿Quién?
– Evde kim var? Kim?
Adoni!
– Adoni!
Suéltame en banda porque
– Beni grupta bırak çünkü
Yo creo que voy a solito estar
– Sanırım yalnız kalacağım.
Cuando me muera (No me quedé atrá’, que te funde’)
– Öldüğümde (geride kalmadım ‘, seni eritir’)
He sido el incomprendido, a mí nadie me ha querido tal como soy
– Yanlış anlaşıldım, kimse beni olduğum gibi sevmedi.
(Cuando tú me mantenga’ hablamo’)
– (Beni tutmak’talking’)
Y yo creo que voy a solito estar cuando me muera
– Ve sanırım öldüğümde yalnız kalacağım
(Es más, te vo’a decir algo)
– (Dahası, sana bir şey söyleyeceğim)
He sido el incomprendido, a mí nadie me ha querido tal como soy
– Yanlış anlaşıldım, kimse beni olduğum gibi sevmedi.
(El que no le deba un peso a nadie, las manos pa’rriba!)
– (Kim kimseye bir ağırlık borçlu değilse, eller yukarı!)
Pásame la hookah
– Nargileyi uzatsana.
Que andamo’ en jangueo, hoy cojo ruta
– Jangueo’da yürüyorum, bugün rotaya gidiyorum.
Que viva el teteo, el desacato
– Yaşasın teteo, küçümseme
Vívete la vida y disfruta (Grande!)
– Hayatı yaşa ve tadını çıkar (Harika!)
Pásame la hookah
– Nargileyi uzatsana.
Que andamo’ en jangueo, hoy cojo ruta
– Jangueo’da yürüyorum, bugün rotaya gidiyorum.
Que viva el teteo, el desacato
– Yaşasın teteo, küçümseme
Vívete la vida y disfruta (Fa-Farru!)
– Hayatı yaşa ve tadını çıkar (fa-farru!)
Laramercy gang
– Laramercy çetesi
Dímelo, Chino
– Söyle bana, Chino.
Víctor Cardenas
– Bay Liuhuabing
Sharo Towers
– Sharo Kuleleri
White Star
– Beyaz Yıldız
Diga to’, Adoni
– Daya, Adoni
Qué maldito humo
– Ne sigara ama.
Jajajajaja
– Hahahahaha
Farruko, Victor Cardenas & Dj Adoni – El Incomprendido İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.