Aunque tú no lo sepas
– Bilmesen bile
Me he inventado tu nombre
– Adını uydurdum.
Me drogué con promesas
– Sözlerim yüksek.
Y he dormido en los coches
– Ve arabalarda uyudum
Aunque tú no lo entiendas
– Anlamasan bile
Nunca escribo, el remite, en el sobre
– Göndereni asla zarfa yazmam.
Por no dejar mis huellas
– Ayak izlerimi bırakmadığım için
Aunque tú no lo sepas
– Bilmesen bile
Me he acostado a tu espalda
– Sırt üstü yatıyordum
Y mi cama se queja de ella cuando te marchas
– Ve sen gittiğinde yatağım bundan şikayet ediyor.
Y he blindado mi puerta
– Ve kapımı korudum
Y al llegar la mañana, no me di ni cuenta
– Ve sabah geldiğinde, farkında bile değildim.
De que ya nunca estabas
– Hiç olmadığın
Y aunque tú no lo sepas
– Ve bunu bilmesen bile
Nos decíamos tanto
– Çok dedik
Con las manos tan llenas
– Elleri dolu
Cada día más flacos
– Her gün daha ince
Inventamos mareas, tripulábamos bancos
– Gelgitleri, mürettebatlı bankaları icat ettik
Yo encendía con besos
– Öpücüklerle aydınlandım
El mar de tus labios
– Dudaklarının denizi
El mar de tus labios
– Dudaklarının denizi

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.