La notte sussurra, tu arrivi dal nulla
– Gece fısıldıyor, hiçbir yerden gelmiyorsun
E non so neanche da dove siamo partiti
– Ve nereden başladığımızı bile bilmiyorum
Ma non so stare serio se sorridi
– Ama gülümsersen ciddi olamam.
Io vengo verso di te, tu vieni verso di me
– Ben sana geliyorum, sen bana geliyorsun
Butti la sabbia sui miei passi
– Adımlarıma kum at
Se devi andare vabbè, ma con la luna che c’è
– Eğer iyi gitmek zorunda kalırsan, ama ay orada
Per noi non è mai troppo tardi
– Bizim için asla geç değildir
E non è mai troppo tardi
– Ve asla çok geç değil
Suona strano, può darsi
– Kulağa garip geliyor, belki
Se poi basta un momento per trovarsi
– Kendinizi bulmak için bir dakikanızı alırsa
Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
E balliamo all’infinito
– Ve sonsuz dans ediyoruz
Fuori da un chiringuito
– Plaj barının dışında
Sai, per te con me
– Biliyorsun, senin için benimle
Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
È troppo tardi soltanto per pensare
– Sadece düşünmek için çok geç
E non mi lasci quando ti lasci andare
– Ve gitmeme izin vermiyorsun.
Siamo come due isole con lo stesso mare davanti
– Önünde aynı Denizi olan iki ada gibiyiz
Ci conoscevamo anche prima d’incontrarci
– Tanışmadan önce bile birbirimizi tanıyorduk.
E stiamo svegli finché non torna il sole, perché
– Ve güneş geri gelene kadar uyanık kalırız, çünkü
Per noi non è mai troppo tardi
– Bizim için asla geç değildir
E non è mai troppo tardi
– Ve asla çok geç değil
Suona strano, può darsi
– Kulağa garip geliyor, belki
Se poi basta un momento per trovarsi
– Eğer o zaman sadece bir an kendinizi bulmak için
Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
E balliamo all’infinito
– Ve sonsuz dans ediyoruz
Fuori da un chiringuito
– Bir plaj bar dışında
Sai, per te con me
– Biliyorsun, senin için benimle
Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
Senza più luci accese da qui l’alba si vede
– Daha fazla ışık olmadan buradan Şafak görülebilir
Se vuoi puoi rimanere ancora un po’ con me
– Eğer istersen benimle biraz daha kalabilirsin.
E le giornate nere lasciamole cadere
– Ve kara günler düşmelerine izin verdi
Sul fondo del bicchiere, dai non andare che
– Bardağın dibinde, yok git hadi
Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
Suona strano, può darsi
– Kulağa garip geliyor, belki
Se poi basta un momento per trovarsi
– Eğer o zaman sadece bir an kendinizi bulmak için
Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
E balliamo all’infinito
– Ve sonsuz dans ediyoruz
Fuori da un chiringuito
– Plaj barının dışında
Sai, per te con me
– Biliyorsun, senin için benimle
Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
Non è mai troppo tardi
– Asla geç değildir
Federico Rossi – Non è mai troppo tardi İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.