FEDUK – 27 Rusça Sözleri Türkçe Anlamları

Никогда бы не подумал, тысячи рук в одном клубе (yes)
– Asla bir kulüpte binlerce el düşünmezdim (yes)
Мне 27, это тоже клуб, мне 27, ёу, салют Курт
– 27 yaşındayım, burası da bir kulüp, 27 yaşındayım, selam Kurt.
Руки скрестил – это uzi move, прыгнул в карету — я pretty cool
– Eller geçti-uzi move, arabaya atladı-Ben güzel cool
Неудавшийся актёр, но кто-то верит, что эти глаза не врут (no cap)
– Başarısız aktör, ama birisi bu gözlerin yalan söylemediğine inanıyor (no cap)

Слышь, сукин сын, бля, неси еду (эй)
– Hey, lanet olası orospu çocuğu, yiyecek getir (hey)
Братик, прости, чё то перегнул (sorry)
– Kardeşim, üzgünüm, bir şey bükülmüş (üzgünüm)
Перепады настроения, в этом только Туку я виню (оу, чёрт)
– Ruh hali, bu sadece Tuku suçluyorum (oh, lanet olsun)
Стильный офис на Авеню, Ленинградка, сука, RNDM CREW
– Avenue, Leningradka, orospu, RNDM CREW üzerinde şık ofis

Бабки — вода, бабки — воздух, бабки разлетаются как салют
– Büyükanne-su, büyükanne-hava, büyükanne selam gibi uçar
Все, кто не верил — на дно тяну, все кто базарил “Федук не тру”
– İnanmayan herkes-dibe çekiyorum, “Feduk sürtmüyor” diyen herkes”
Все кто орал, бля, он даже не хул,
– Lanet bağırdı herkes, hul bile değil,
он читает про off (он не дрался в лесу)
– o Pro kapalı okur (ormanda kavga etmedi)
У, продал свою жопу за бабки, базарите больше чем бабки
– U, büyükanne için kıçını sattı, büyükanne daha çarşı

Слухи, сплетни, фейк-факты, вы просто ленивые нарки
– Söylentiler, dedikodular, sahte gerçekler, sadece tembel narkotiksiniz
Прячу панчи от предков, спасибо маме за детство
– Panchi’yi atalardan saklıyorum, çocukluk için anneme teşekkürler
Крабы бате за гены, веру, надежду и деньги
– Genler, inanç, umut ve para için yengeçler
Я всё верну, я люблю семью, мы не чужие, у нас уют
– Her şeyi geri vereceğim, aileyi seviyorum, yabancı değiliz, rahatız

Если проблемы — я не скажу, тронешь родное, и тебя убьют
– Eğer bir sorun olursa, sana söylemeyeceğim, ailene dokunursan, seni öldürürler.
Или я убью, бля, без задней мысли
– Ya da ben öldürürüm lan, hiçbir arka düşünce
Трек этот станет последней песней
– Bu parça son şarkı olacak
(Last one, last one, last one, last one)
– (Last one, last one, last one, last one)

27 — это клуб, кому надо, те войдут
– 27-bu kulüp, kimin ihtiyacı var, onlar girecek
Ты не знаешь кем прикинуться, я “Король и Шут”
– Kim gibi davranacağını bilmiyorsun, Ben ” Kral ve Soytarıyım”
27 — это клуб, тебе надо в этот круг
– 27-Bu bir kulüp, bu çembere ihtiyacın var
Мы повязаны одной игрой, но вряд ли ты мой друг (е)
– Biz bir oyun bağlı, ama pek arkadaşım (e)

Как-то так и я в норме (ха)
– Bir şekilde ve ben iyiyim (ha)
Трезвые строки на злой бит (ха)
– Ha) kötü bit ayık dizeleri)
Най всю эту моду (най)
– Nai (Nai) tüm bu moda Nai)
Сегодня модно быть мёртвым (ты мёртв)
– Bugün ölü olmak moda (öldün)
А завтра уже не наступит (no)
– Ve yarın artık gelmeyecek (no)
Завтра родятся другие люди
– Yarın başka insanlar doğacak
(Завтра родятся другие люди)
– (Yarın başka insanlar doğacak)

27 — это клуб, кому надо, те войдут
– 27-bu kulüp, kimin ihtiyacı var, onlar girecek
Ты не знаешь кем прикинуться, я “Король и Шут”
– Kim gibi davranacağını bilmiyorsun, Ben ” Kral ve Soytarıyım”
27 — это клуб, тебе надо в этот круг
– 27-Bu bir kulüp, bu çembere ihtiyacın var
Мы повязаны одной игрой, но вряд ли ты мой друг
– Bir maçla uğraşıyoruz ama sen benim arkadaşımsın.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın