Ese cuerpecito es de deporte, paisita su porte
– Bu küçük beden spor için, paisita onun yatağı
Siempre la movie en on, nadie le tumba ese guille (suena)
– Her zaman film açık, kimse o guille’den hoşlanmaz (kulağa hoş geliyor)
Anda juqueá’ con las pastilla’ desde ese after en Sevilla
– Anda juqueá ‘hapla birlikte’ Sevilla’da bundan sonra
A la bebé nadie le tumba ese guille
– Bebek kimse o guille’i sevmiyor
Luce bien, cómo habla esa shorty
– İyi görünüyor, bu ufaklık nasıl konuşuyor
Con su amiga se duchó y publica en su story
– Arkadaşıyla birlikte duş aldı ve hikayesine yazdı
La buena vida, un doctorado en el party
– İyi yaşam, partide doktora
De trofeo, mami, siempre estuvo hiriendo corazone’
– Aslında anne, her zaman corazone’u incitiyordu.
Me tiraste al fono, como sea esos labio’ corono
– Beni fonoya attın, o dudak koronosu her neyse
Tu muñeca bori pa’ que te sienta’ en un trono
– Bori bebeğiniz tahtta ‘oturacak’
Ahora quiere’ verme, pero yo no me enamoro
– Şimdi beni görmek istiyor ama ben aşık değilim
Y ese booty si me deja’, me lo robo
– Ve o ganimet beni terk ederse, onu çalacağım
Y son mil vece’, mil pose’, mil beso’
– Ve onlar bin kez’, bin poz’, bin öpücük’
A tus brazo’ me arrodillo y rezo
– Kollarına diz çöküp dua ediyorum
Si contigo, baby, me tropiezo
– Eğer seninleysem bebeğim, yanılıyorum
Vuelvo y sin ninguna duda tu corazón, shorty, le convence (wow)
– Geri döneceğim ve şüphesiz kalbin shorty onu ikna ediyor (vay canına)
Esta noche tú no llegas a casa temprano
– Bu gece eve erken gelmiyorsun.
Te vo’a dar duro y que eso’ cabrone’ se queden sanos
– Sana sert vereceğim ve bu ‘cabrone’ sağlıklı kal
Ese culote en gistro, yo haciendo un video y tú modelando
– Gistro’daki o göt, ben bir video yapıyorum ve sen modellik yapıyorsun
Allá abajo to’a mojá’ cuando ‘tamo chingando
– Aşağıda to’a mojá’ cuando ‘tamo chingando
No me llame’, yo te llamo
– Beni arama, seni ararım.
Y si acepta’, no lo dude’, por ti voy al grano
– Ve eğer ‘tereddüt etmeyin’ kabul ederse, sizin için konuya gireceğim
Y ‘toy pensándote mientra’ quemo un habano
– Ve bir puro yakarken seni düşünüyorum
Y si ere’ una diosa, de seguro yo te alabo
– Ve eğer bir tanrıçaysan, kesinlikle seni övüyorum
Y tu cartera Burberry, tu saborcito a Péri
– Ve Burberry cüzdanın, küçük Péri tadın
Pa’ ti un blunt de cherry mientra’ bebemo’ Dom Péri
– Dom Péri’yi ‘içerken’ senin için bir kiraz künt
Es que tú me gusta’ de los tiempo’ ‘e lo’ Blackberry
– Sadece ‘de los tiempo’ ‘e lo’ Blackberry’yi seviyorum
Una princesita de serie o de comedy
– Küçük bir dizi veya komedi prensesi
Sale con su amiga, en la disco no hacen fila
– Kız arkadaşıyla çıkıyor, diskoda sıraya girmiyorlar.
Viste Prada y se maquilla
– Prada giyiyor ve makyaj yapıyor
Bien sencilla y no hay chica que aguante su silla
– Çok basit ve sandalyesine dayanabilecek bir kız yok
Y tiene a par de gato’ de cunclilla’
– Ve bir çift ‘çömelmiş’ kedisi var
Y dice: “ay, veme, elije: ¿la Mercede’ o en la BM?”
– Ve diyor ki: “Ah, bana gel, seç: Mercede mi yoksa bm’de mi?”
Si la vida me concede, pa’ ti una Cayenne
– Hayat bana bahşederse, senin için bir Acı biber
Pa’ que salga una noche de party y lo estrelle
– Bir parti gecesi için dışarı çıkıp çarpmak için
Y mañana vuelva y me coopere (wow)
– Ve yarın geri gelip işbirliği yapacağım (vay canına)
Esta noche tú no llegas a casa temprano
– Bu gece eve erken gelmiyorsun.
Te vo’a dar duro y que eso’ cabrone’ se queden sanos
– Sana sert vereceğim ve bu ‘cabrone’ sağlıklı kal
Ese culote en gistro, yo haciendo un video y tú modelando
– Gistro’daki o göt, ben bir video yapıyorum ve sen modellik yapıyorsun
Allá abajo to’a mojá’ cuando ‘tamo chingando
– Aşağıda to’a mojá’ cuando ‘tamo chingando
Ey, uh, me cambia’ el mood
– Hey, ruh halimi değiştiriyor.
Morenita, pero flow Malibu
– Esmer, ama akış Malibu
Se arregló, luce bien, esa eres tú
– Sabit, iyi görünüyor, bu sensin
Brilla en la oscuridad si no tiene lu’
– Karanlıkta parlıyor eğer lu’nuz yoksa’
Lady, uh, me cambia’ el mood
– Hanımefendi, ruh halimi değiştiriyor.
Morenita, pero flow Malibu
– Esmer, ama akış Malibu
Se arregló, luce bien, esa eres tú
– Sabit, iyi görünüyor, bu sensin
Brilla en la oscuridad si no tiene lu’
– Karanlıkta parlıyor eğer lu’nuz yoksa’
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.