Feid & Sky – CHIMBITA İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Otra noche más que no contestas
– Başka bir gece cevap vermiyorsun
Viendo tus stories pa’ ver tú dónde estás
– Nerede olduğunuzu görmek için hikayelerinizi izleyin
Ayer te dejé en casa
– Dün seni evde bıraktım.
Después de que yo te hice la vuelta
– Seni geri çevirdikten sonra

Chica, ¿por qué tú no me quieres ver?
– Kızım, neden beni görmek istemiyorsun?
¿Será que es porque no soy gángster ni bichote como él?
– Gangster ya da onun gibi bir böcek olmadığım için mi?
Cógelo, que te estoy tirando al cel
– Al şunu, seni hücreye atıyorum.
Anoche estábamos chingando y hoy no me puedes ver (Suena)
– Dün gece sevişiyorduk ve bugün beni göremiyorsun)

Mami, con él te sobran billetes de cien
– Anne, yanında yedek yüz banknot var.
Pero en verdad no te sabe comer
– Ama gerçekten yemek nasıl bilmiyorum
Te gasta los chavos, te compra Chanel
– Çocukları harcarsan Chanel’i alırsın.
Y tú prefieres conmigo irte pa’l motel
– Ve o beni otele gittin.

A ti te gustan las motoras y el billete
– Eğer motorlu tekneler ve bilet gibi
Pero tú estás con ese cabrón desde que tienes diecisiete (Yeah)
– Ama on yedi yaşından beri o piçle birliktesin (Evet)
Te gustan las neas, te gusta el siete (Sí)
– Neas’ı seviyorsun, yediyi seviyorsun (Evet)
Te tiene en un Mercedes y yo voy por ti en la DT
– Seni Mercedes’e bindirdi ve ben de senin için DT’YE geliyorum.

A ti te corre el perreo, te corre la mari, te gusta el peliculeo
– Siktir git buradan, siktir git buradan, siktir git buradan, siktir git buradan, siktir git buradan.
Y así tú no me busques, yo siempre te encuentro
– Ve sen beni aramıyorsun, ben her zaman seni buluyorum
Cuando él esté de viaje tú me tiras pa’ verno’
– O uzaktayken beni’verno’ya atıyorsun

Chica, ¿por qué tú no me quieres ver?
– Kızım, neden beni görmek istemiyorsun?
¿Será que es porque no soy gángster ni bichote como él?
– Gangster ya da onun gibi bir böcek olmadığım için mi?
Cógelo, que te estoy tirando al cel
– Al şunu, seni hücreye atıyorum.
Anoche estábamos chingando y hoy no me puedes ver
– Dün gece sevişiyorduk ve bugün beni göremiyorsun

Otra noche más que no contestas
– Başka bir gece cevap vermiyorsun
Viendo tus stories pa’ ver tú dónde estás
– Nerede olduğunuzu görmek için hikayelerinizi izleyin
Ayer te dejé en casa
– Dün seni evde bıraktım.
Después de que yo te hice la vuelta
– Seni geri çevirdikten sonra

Chica, ¿por qué tú no me quieres ver?
– Kızım, neden beni görmek istemiyorsun?
¿Será que es porque no soy gángster ni bichote como él?
– Gangster ya da onun gibi bir böcek olmadığım için mi?
Cógelo, que te estoy tirando al cel
– Al şunu, seni hücreye atıyorum.
Anoche estábamos chingando y hoy no me puedes ver
– Dün gece sevişiyorduk ve bugün beni göremiyorsun

Hola, mor, ¿cómo estás?
– Hey, mor, nasılsın?
¿Por qué tan perdido, pues?
– O zaman neden bu kadar kayboldun?
¿Cuándo va a invitar a parchar a Miami con el FERXXO, con Sky?
– Miami’yi ne zaman FERXXO’YLA, Sky’la yamayı isteyeceksin?
Y yo invito amiguitas, pues, mor
– Ve arkadaşlarımı davet ediyorum, mor
No se me pierda tanto, muah
– Beni bu kadar özleme, muah
(Chica, ¿por qué tú no me quieres ver?)
– (Kızım, neden beni görmek istemiyorsun?)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın