Feu! Chatterton – Un Monde Nouveau Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Un vent
– Rüzgar
Un grand vent nouveau
– Harika bir yeni rüzgar
Soufflait sur le pays
– Ülke üzerinde esiyordu
Très chaudement
– Çok sıcak

Dans un bain
– Banyoda
Un bain de foule dévot
– Dindar bir mafya banyosu
À moitié ébahi
– Yarı hayret
On se mouillait mollement
– Yumuşak bir şekilde ıslanıyorduk.

La glace fondait dans les spritzs
– Buzlar spritzlerde eriyordu.
C’était à n’y comprendre rien
– Bu konuda hiçbir şey anlamamaktı.
Tout l’monde se plaignait en ville
– Herkes şehirde şikayetçi oldu
Du climat subsaharien
– Sahra altı iklimi

On n’avait pas le moral
– Moralimiz yoktu.
Mais l’on répondait bien
– Ama iyi cevap verdik.
À tous les mots les traits d’esprit
– Tüm kelimelere aklın özellikleri
Du serveur central
– Merkezi sunucudan

Un monde nouveau
– Yeni bir dünya
On en rêvait tous
– Hepimiz bunu hayal ettik.
Mais que savions nous faire de nos mains?
– Ama ellerimizle ne yapacağımızı biliyorduk?
Un monde nouveau
– Yeni bir dünya
On en rêvait tous
– Hepimiz bunu hayal ettik.
Mais que savions nous faire de nos mains?
– Ama ellerimizle ne yapacağımızı biliyorduk?
Zéro
– Sıfır
Attrapеr le bluetooth
– Bluetooth’u yakala
Que savions nous fairе de nos mains?
– Ellerimizle ne yapacağımızı biliyorduk?
Presque rien
– Neredeyse hiçbir şey
Presque rien
– Neredeyse hiçbir şey
Presque rien
– Neredeyse hiçbir şey

Le monde
– Dünya
Le monde de demain
– Yarının dünyası
On le bégayait tous
– Hepimiz kekeledik
Sans n’y comprendre rien
– Bu konuda hiçbir şey anlamadan

À la loi
– Yasaya
Nouvelle des éléments
– Elementlerin haberleri
Qui nous foutait la frousse (frousse)
– Bizi kim korkutuyordu (çıldırıyordu)
Et les poils en même temps
– Ve aynı zamanda kıllar

La clarté nous pendait au nez
– Berraklık burunlarımızda asılı
Dans sa vive lumière bleue
– Parlak mavi ışığında
Nous étions pris, faits, cernés
– Yakalandık, yakalandık, kuşatıldık
L’évidence était sous nos yeux
– Bariz olan gözlerimizin önündeydi.

Comme une publicité
– Bir reklam olarak
Qui nous masquait le ciel
– Gökyüzünü bizden kim saklıyordu
Des millions de pixels pleuvaient
– Milyonlarca piksel yağmur yağıyordu
Sur le serveur central
– Merkezi sunucuda

Un monde nouveau
– Yeni bir dünya
On en rêvait tous
– Hepimiz bunu hayal ettik.
Mais que savions nous faire de nos mains?
– Ama ellerimizle ne yapacağımızı biliyorduk?
Un monde nouveau
– Yeni bir dünya
On en rêvait tous
– Hepimiz bunu hayal ettik.
Mais que savions nous faire de nos mains?
– Ama ellerimizle ne yapacağımızı biliyorduk?
Zéro
– Sıfır
Attraper le bluetooth
– Bluetooth’u yakala
Que savions nous faire de nos mains
– Ellerimizle nasıl yapacağımızı ne biliyorduk?
Presque rien
– Neredeyse hiçbir şey
Presque rien
– Neredeyse hiçbir şey
Presque rien
– Neredeyse hiçbir şey

Se prendre dans les bras
– Birbirlerine sarılmak
S’attraper dans les bras
– Kollarına yakalanmak
Ça on le pouvait
– Yapabileceğimizi
Se prendre dans les bras
– Birbirlerine sarılmak
S’attraper dans les bras
– Kollarına yakalanmak
Ça on le pouvait
– Yapabileceğimizi
On le pouvait
– Yapabiliriz
On le pouvait
– Yapabiliriz
On le pouvait
– Yapabiliriz
On le pouvait
– Yapabiliriz
Un monde nouveau
– Yeni bir dünya

Se prendre dans les bras
– Birbirlerine sarılmak
S’attraper dans les bras
– Kollarına yakalanmak
Se prendre dans les bras
– Birbirlerine sarılmak
Ça on le pouvait (ça on le pouvait) (se prendre dans les bras)
– Yapabileceğimizi (yapabileceğimizi) (sarılabileceğimizi)

Un monde nouveau
– Yeni bir dünya
On en rêvait tous
– Hepimiz bunu hayal ettik.
Mais que savions nous faire de nos mains?
– Ama ellerimizle ne yapacağımızı biliyorduk?
Un monde nouveau
– Yeni bir dünya
On en rêvait tous
– Hepimiz bunu hayal ettik.
Mais que savions nous faire de nos mains?
– Ama ellerimizle ne yapacağımızı biliyorduk?
Zéro
– Sıfır
Attraper le bluetooth
– Bluetooth’u yakala
Que savions nous faire de nos mains
– Ellerimizle nasıl yapacağımızı ne biliyorduk?
Presque rien
– Neredeyse hiçbir şey
Presque rien
– Neredeyse hiçbir şey

Un monde nouveau
– Yeni bir dünya
On en rêvait tous
– Hepimiz bunu hayal ettik.
Mais que savions nous faire de nos mains?
– Ama ellerimizle ne yapacağımızı biliyorduk?
Un monde nouveau
– Yeni bir dünya
On en rêvait tous
– Hepimiz bunu hayal ettik.
Que savions nous faire de nos mains?
– Ellerimizle ne yapacağımızı biliyorduk?
Un monde nouveau
– Yeni bir dünya
On en rêvait tous
– Hepimiz bunu hayal ettik.
Que savions nous faire de nos mains
– Ellerimizle nasıl yapacağımızı ne biliyorduk?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın