FiltraKing – Paz Mental İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Tamo’ matando
– Tamo’nun öldürülmesi
Que ando con el Reelian
– Reelian’la ne işim var?

Dímelo, dímelo, dímelo, si esto murió
– Söyle, söyle, söyle, eğer bu öldüyse
Que yo quiero besarte la ultima vez mi amor
– Seni son kez öpmek istediğimi aşkım
Dímelo, si seguimo’ o no, si esto murió yo se lo dejo a Dios
– Söyle bana, takip etsem de etmesem de, bu öldüyse onu Tanrı’ya bırakıyorum.
Dímelo, si seguimo’ o no, si esto murió yo se lo dejo a Dios
– Söyle bana, takip etsem de etmesem de, bu öldüyse onu Tanrı’ya bırakıyorum.

Este cuento terminó y el fuego se apagó
– Bu hikaye bitti ve ateş söndü
O todo fue una ilusión y uste’ mal me pagó
– Yoksa hepsi bir yanılsamaydı ve bana para ödedin.
Con una traición jodió la relación
– İhanetle ilişkiyi mahvetti.
Me siento solo y triste en esta habitación
– Bu odada yalnız ve üzgün hissediyorum.
No hay quien me calme
– Beni sakinleştirecek kimse yok
Solo le pido a Dios que me guardе
– Tanrı’dan beni korumasını istiyorum.
Me voy pa’ la calle por que no quiеro saber de nadie
– Sokağa çıkıyorum çünkü kimseden haber almak istemiyorum.

Ahora prefiero estar solo y tener paz mental
– Şimdi yalnız kalmayı ve huzuru tercih ederim.
Vamo’ pa’ la rumba con mi pana a vacilar
– Tereddüt etmek için kadifemle rumba’yı ‘pa’ edelim
To’a la gata se me sueltan pero na’, na’, na’
– Beni bıraktıkları kediye ama na’, na’, na’
Vamo’ a poner a perrearla
– Onu köpeğe teslim edeceğiz.
Mírala, mi gata gangster sin miedo
– Ona bak, korkusuz gangster kedim
La que conmigo iba a fuego
– Benimle ateş edecek olan
Le gustaba el faranduleo, por eso te dedico este perreo, muack, brr
– Faranduleo’yu severdi, bu yüzden bu köpeği adadım, muack, brr

Dímelo, dímelo, dímelo, si esto murió
– Söyle, söyle, söyle, eğer bu öldüyse
Que yo quiero besarte la ultima vez mi amor
– Seni son kez öpmek istediğimi aşkım
Dímelo, si seguimo’ o no, si esto murió yo se lo dejo a Dios
– Söyle bana, takip etsem de etmesem de, bu öldüyse onu Tanrı’ya bırakıyorum.
Dímelo, si seguimo’ o no, si esto murió yo se lo dejo a Dios
– Söyle bana, takip etsem de etmesem de, bu öldüyse onu Tanrı’ya bırakıyorum.

Estas cadena’ no me llenan, yo quería una compañera
– Bu sözler beni doldurmuyor, bir arkadaş istedim
Que estuviera en las mala’ y en las buena’
– Kötünün ve iyinin içinde olduğumu
Lo que sentía’ te lo echaste en la cartera
– Ne hissettiğimi cüzdanına attın.
Pero ya nada me afecta por que vienen cosas nueva’
– Ama artık hiçbir şey beni etkilemiyor çünkü yeni şeyler geliyor’
Parcera póngase seria, no me importa lo material
– Parcera ciddileşiyor, malzeme umurumda değil.
Tu sabí’ que lo bueno viene y va
– İyi şeylerin gelip gittiğini biliyordun.
Que chimba esta soleda’
– Bu chimba yalnız

Ey, ey
– Hey, hey
Cris Mj
– Crıs MJ
El má’ que suena, prr, prr
– Kulağa en çok gelen, prr, prr
‘Tamo’ matando, pa’ que lo baile
– ‘Tamo’ öldürüyor, baba’ dans etmek için
Tra, tra
– Tra, tra
Hasta abajo, hasta abajo, hasta abajo
– Aşağı tüm yol Aşağı, Aşağı tüm yol, tüm yol
Prr
– PRR
‘Tamo’ matando que ando con el Reelian, pa’ que sepa
– ‘Tamo’ Reelian’la olduğumu öldürüyor, baba’ bildiğim




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın