FLEMMING – Amsterdam Felemenkçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ik ga jou vertellen dat het anders kan
– Sana başka bir yol olduğunu söyleyeceğim.
Ga met me mee naar hartje Amsterdam
– Benimle Amsterdam’ın kalbine gel
We boeken een suite aan de overkant
– Caddenin karşısında bir süit rezervasyonu yapıyoruz.
Vanavond is van jou
– Bu gece senin

‘K Zie je zitten, trein van halfnegen
– Seni görüyorum, 8: 30 treni.
Je doet je best, maar je vriendje is vervelend
– Elinden geleni yapıyorsun ama erkek arkadaşın sinir bozucu.
Het maakt je boos, maar het lijkt hem niks te schelen
– Bu seni sinirlendiriyor ama umursamıyor gibi görünüyor.
Nee
– Hayır
Waarom blijf je toch bij deze gozer
– Neden bu adamla kalıyorsun?
Was jij bij mij, dan had ik alles voor je over
– Yanımda olsaydın senin için her şeyi yapardım.
Het maakt me boos, kan mijn ogen niet geloven
– Beni sinirlendiriyor, gözlerime inanamıyorum.

Kom maar met mij mee
– Benimle gel.
Ik maak je blij, babe
– Seni mutlu ediyorum bebeğim.
Hij is maar doorsnee
– O sadece ortalama biri.
En daar ben ik klaar mee
– Ve bununla işim bitti.
Wit of een rosé
– Beyaz mı gül mü
We nemen een offday
– Bugün izin alıyoruz.

Ik ga jou vertellen dat het anders kan
– Sana başka bir yol olduğunu söyleyeceğim.
Ga met me mee naar hartje Amsterdam
– Benimle Amsterdam’ın kalbine gel
We boeken een suite aan de overkant
– Caddenin karşısında bir süit rezervasyonu yapıyoruz.
Vanavond is van jou
– Bu gece senin
Ik ga jou vertellen dat het anders moet
– Sana farklı olması gerektiğini söyleyeceğim.
Kom maar bij mij, dan zit het altijd goed
– Bana gel, her zaman iyidir.
Je vriendje die weet niet hoe die zakendoet
– İş yapmayı bilmeyen erkek arkadaşın.
Vanavond is van jou
– Bu gece senin
O, baby, ja, vanavond is van jou
– Bebeğim, evet, bu gece senin

Ik kijk je aan, je lijkt me te begrijpen
– Sana bakıyorum, anlıyor gibisin.
Ik loop langs en zeg: sorry pik, het spijt me
– Yanından geçip, ” üzgünüm dick, üzgünüm.”
Je pakt mijn hand en we rennen snel die trein in
– Elimi tut ve o trene hızlı koşalım.
Die andere trein in
– Diğer trende

Kom maar met mij mee
– Benimle gel.
Ik maak je blij, babe
– Seni mutlu ediyorum bebeğim.
Hij is maar doorsnee
– O sadece ortalama biri.
En daar ben ik klaar mee
– Ve bununla işim bitti.
Wit of een rosé
– Beyaz mı gül mü
We nemen een offday
– Bugün izin alıyoruz.

Ik ga jou vertellen dat het anders kan
– Sana başka bir yol olduğunu söyleyeceğim.
Ga met me mee naar hartje Amsterdam
– Benimle Amsterdam’ın kalbine gel
We boeken een suite aan de overkant
– Caddenin karşısında bir süit rezervasyonu yapıyoruz.
Vanavond is van jou
– Bu gece senin
Ik ga jou vertellen dat het anders moet
– Sana farklı olması gerektiğini söyleyeceğim.
Kom maar bij mij, dan zit het altijd goed
– Bana gel, her zaman iyidir.
Je vriendje die weet niet hoe die zakendoet
– İş yapmayı bilmeyen erkek arkadaşın.
Vanavond is van jou
– Bu gece senin
O, baby, ja, vanavond is van jou
– Bebeğim, evet, bu gece senin

Neem je mee naar, neem je mee naar
– Götür seni, götür seni
Neem je mee naar hartje Amsterdam
– Sizi Amsterdam’ın kalbine götürecek
Ik neem je mee naar, mee naar Amsterdam
– Seni Amsterdam’a götüreceğim.
Ik neem je mee naar, neem je mee naar
– Seni götüreyim, götüreyim
Neem je mee naar hartje Amsterdam
– Sizi Amsterdam’ın kalbine götürecek
Ik neem je mee naar, mee naar Amsterdam
– Seni Amsterdam’a götüreceğim.

Ik ga jou vertellen dat het anders kan
– Sana başka bir yol olduğunu söyleyeceğim.
Ga met me mee naar hartje Amsterdam
– Benimle Amsterdam’ın kalbine gel
We boeken een suite aan de overkant
– Caddenin karşısında bir süit rezervasyonu yapıyoruz.
Vanavond is van jou
– Bu gece senin
Ik ga jou vertellen dat het anders kan
– Sana başka bir yol olduğunu söyleyeceğim.
Ga met me mee naar hartje Amsterdam (Amsterdam)
– Benimle Amsterdam’ın kalbine gel (Amsterdam)
We boeken een suite aan de overkant
– Caddenin karşısında bir süit rezervasyonu yapıyoruz.
Vanavond is van jou
– Bu gece senin
Ik ga jou vertellen dat het anders moet (‘t Anders moet)
– Sana farklı olması gerektiğini söyleyeceğim (farklı olmalı)
Kom maar bij mij, dan zit het altijd goed (Altijd goed)
– Bana gel, o zaman her zaman iyi (her zaman iyi)
Je vriendje die weet niet hoe die zakendoet
– İş yapmayı bilmeyen erkek arkadaşın.
Vanavond is van jou
– Bu gece senin
O, baby, ja, vanavond is van jou
– Bebeğim, evet, bu gece senin




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın