FMK – Gatas İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ey, el cuello me huele a Hugo
– Boynum Hugo gibi kokuyor.
Las babie’ toman Henny, pero las nena’ toman algo con jugo
– Bebekler Henny’yi alır, ama bebekler meyve suyuyla bir şeyler alır.
Hoy sí o sí las subo
– Bugün evet ya da evet onları yüklüyorum
Cuando me llamaste dijiste “¿qué pasa?”
– Beni aradığında “sorun ne?”
Y yo loco por verte, armé un party en casa (Los de la casa, ey)
– Ve seni görmek için çıldırdım, evde bir parti verdim (Ev, hey)

De gata’ tenemo’ unas sucursale’
– Kediden ‘birkaç sucursale’imiz var’
Como mi combo, baby, no hay dos iguale’
– Benim kombinasyonum gibi bebeğim, ikisi aynı değil.
No vendo vidrio, pero tengo cristale’
– Cam satmam ama elimde cristale var.
Tú ere’ una beba y la noche está en pañale’
– Sen bir bebeksin ve bezli olduğum gece.
De gata’ tenemo’ unas sucursale’
– Kediden ‘birkaç sucursale’imiz var’
Como mi combo, baby, no hay dos iguale’
– Benim kombinasyonum gibi bebeğim, ikisi aynı değil.
No vendo vidrio, pero tengo cristale’ (Los del espacio, mami)
– Cam satmıyorum, ama cristale var (Uzaydan gelenler, anne)
Voy a llamarte pa’ ver qué sale
– Ne olacağını görmek için seni arayacağım.

Tú me mata’ sin .40, te doy sin alga nori
– Beni öldürmeden öldüreceksin.40, sana nori yosunu olmadan veriyorum
Mañana no’ olvidamo’, como Dory
– Yarın Dory gibi ‘unutmayacağız’
Con su amiga se adueña del territory
– Arkadaşıyla birlikte bölgeyi ele geçiriyor.
Se vino conmigo y dejó a su novi-o
– Benimle geldi ve sevgilisini terk etti.
Vamo’ a la cocina, y aunque llame la vecina porque escucha la bocina
– Hadi mutfağa gidelim ve komşu korna çaldığı için arasa bile
Todas quieren golosina’
– Herkes ikram istiyor’
Trajo a la prima, y encima que está divina
– Kuzenini getirdi ve bunun üzerine o ilahi
Ni sabía que estaba hablando con lo mejor de Argentina
– Arjantin’in en iyileriyle konuştuğumu bile bilmiyordum.

Mis guacho’ con las mano’ arriba gritan “hey!”
– Guacho’m “eller yukarı” diye bağırıyor “hey!”
Las guacha’ con las mano’ arriba gritan “hey!”
– Las guacha ‘con las mano’ arriba bağırıyor “hey!”
To’ el mundo con las mano’ arriba grita “hey!”
– “Elleri olan dünya” diye bağırıyor “hey!”
La movie siempre la tenemo’ en replay (FMK, Big One)
– Tekrarda ‘siempre la tenemo’ filmi (FMK, Büyük Bir)

Perreo exclusivo hay cuando tú te pegas a mí
– Bana sadık kaldığında özel kaltak var
Así como si na’, solo matándome
– Eğer na ” ise, tıpkı beni öldürüyor

De gata’ tenemo’ unas sucursale’
– Kediden ‘birkaç sucursale’imiz var’
Como mi combo, baby, no hay dos iguale’ (-guale’)
– Benim kombinasyonum gibi bebeğim, ikisi aynı değil ‘ (-guale’)
No vendo vidrio, pero tengo cristale’ (Eh)
– Cam satmam ama elimde cristale var.
Tú ere’ una beba y la noche está en pañale’ (Wuh)
– Sen ‘bir bebeksin ve bebek bezinde olduğum gece’ (Wuh)
De gata’ tenemo’ unas sucursale’ (Baby)
– Kedinin ‘ bazı sucursale’leri var’ (Bebek)
Como mi combo, baby, no hay dos iguale’ (No)
– Benim kombinasyonum gibi bebeğim, ikisi aynı değil ‘ (Hayır)
No vendo vidrio, pero tengo cristale’ (Los del espacio, mami)
– Cam satmıyorum, ama cristale var (Uzaydan gelenler, anne)
Voy a llamarte pa’ ver qué sale
– Ne olacağını görmek için seni arayacağım.

(De gata’ tenemo’ unas sucursale’)
– (Kediden ‘birkaç sucursale’imiz var’)
FMK, Big One
– FMK, Büyük Bir
(Como mi combo, baby, no hay dos iguale’)
– (Benim kombinasyonum gibi bebeğim, ikisi aynı değil ‘)
De Neco al mundo, baby
– Neco’dan dünyaya bebeğim
(No vendo vidrio, pero tengo cristale’)
– (Cam satmıyorum, ama cristale var ‘)
Fifty One, ey
– Elli Bir, hey
(Tú ere’ una beba y la noche está en pañale’)
– (Sen ‘bir bebeksin ve gece bebek bezinde’)
Los del espacio, mami, yeah
– Uzaydan gelenler, anne, evet
(De gata’ tenemo’ unas sucursale’)
– (Kediden ‘birkaç sucursale’imiz var’)
Ey, ey, ¿qué es lo que pasa?
– Hey, hey, neler oluyor?
(Como mi combo, baby, no hay dos iguale’)
– (Benim kombinasyonum gibi bebeğim, ikisi aynı değil ‘)
Las gatas mía’, llegaron los de la casa
– Benim kedilerim, evden gelenler geldi.
(No vendo vi—)
– (Vı satmıyorum—)
Esto se escucha en los partie’, en la esquina
– Bu, partide, köşede duyulur.
Sube el volumen que en la casa está Argentina
– Arjantin’in evdeki sesini aç.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın