Non mi intendo d’amore
– Aşk demek istemiyorum.
Non lo so parlare
– Konuşamıyorum
Non mi intendo di te
– Seni kastetmiyorum.
È per questo che non vieni con me
– Bu yüzden benimle gelmiyorsun.
Io non abito al mare
– Deniz kenarında yaşamıyorum.
Ma lo so immaginare
– Ama hayal edebiliyorum
È ora di andare a dormire
– Uyku zamanı
È la mente che ci porta via
– Bizi alır götürür bu zihni
Oltre queste boe
– Bu şamandıraların ötesinde
Sembra una bugia
– Yalan gibi geliyor
Per chi non sa nuotare
– Yüzemeyenler için
Queste cose vorrei dirtele all’orecchio
– Kulağına söylemek istediğim bu şeyler
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
– Çığlık atarken ve beni bir konsere iterken
Gridarle dentro un bosco, nel vento
– Onları bir ormanda, rüzgarda bağır
Per vedere se mi stai ascoltando
– Beni dinleyip dinlemediğini görmek için
Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
– Tekno üzerinde size söylemek istediğim şeyler
Accartocciarle dentro un foglio e poi centrare un secchio
– Onları bir tabakaya ezin ve sonra bir kovayı Ortalayın
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
– Bu gece daha iyi olduğumu telafi etmiyorum
Voglio vedere se mi stai ascoltando
– Beni dinleyip dinlemediğini görmek istiyorum.
Se mi stai ascoltando
– Eğer beni dinliyorsan
Non mi intendo d’amore
– Aşk demek istemiyorum.
Non lo so spiegare
– Açıklayamam.
Ma quando mangio con te
– Ama seninle yemek yediğimde
Ho paura che arrivi il caffè
– Korkarım kahve geliyor.
Che tu sia troppo dolce con me
– Bana karşı Çok Tatlısın.
Vorrei alzarmi da qui
– Buradan kalkmak istiyorum.
Vedere se mi rincorri fuori
– Bakalım beni kovalayacak mısın
Queste cose vorrei dirtele all’orecchio
– Kulağına söylemek istediğim bu şeyler
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
– Çığlık atarken ve beni bir konsere iterken
Gridarle dentro un bosco, nel letto
– Ormanda, yatakta ona bağır
Per vedere se mi stai ascoltando
– Beni dinleyip dinlemediğini görmek için
Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
– Tekno üzerinde size söylemek istediğim şeyler
Accartocciarle dentro un foglio e poi centrare un secchio
– Onları bir tabakaya ezin ve sonra bir kovayı Ortalayın
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
– Bu gece daha iyi olduğumu telafi etmiyorum
Voglio vedere se mi stai ascoltando
– Beni dinleyip dinlemediğini görmek istiyorum.
Se mi stai ascoltando
– Eğer beni dinliyorsan
Una serie di emozioni da evitare
– Kaçınılması gereken bir dizi duygu
Forse è meglio se parliamo di università
– Belki üniversiteler hakkında konuşursak daha iyi olur
O della Serie A
– Veya A Serisi
Queste cose vorrei dirtele all’orecchio
– Kulağına söylemek istediğim bu şeyler
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
– Çığlık atarken ve beni bir konsere iterken
Urlarle dentro un bosco, nel vento
– Ormanda, rüzgarda çığlık atıyor
Per vedere se mi stai ascoltando
– Beni dinleyip dinlemediğini görmek için
Queste cose vorrei dirtele sopra la tecno
– Tekno üzerinde size söylemek istediğim şeyler
Accartocciarle dentro un foglio e poi centrare un secchio
– Onları bir tabakaya ezin ve sonra bir kovayı Ortalayın
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
– Bu gece daha iyi olduğumu telafi etmiyorum
Voglio vedere se mi stai ascoltando
– Beni dinleyip dinlemediğini görmek istiyorum.
Se mi stai ascoltando
– Eğer beni dinliyorsan

Francesca Michielin – Io Non Abito Al Mare İtalyanca Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.