Parlami di te, non ti conosco
– Bana kendinden bahset, seni tanımıyorum.
In metropolitana siedi all’ultimo posto
– Metroda son sırada otur
Sì, sono un disastro
– Evet, berbat durumdayım.
Sulle prime impressioni a volte casco
– İlk izlenimlerde bazen kask
Ma poi sorrido
– Ama sonra gülümsüyorum
Scusa, mi presento, ti ho già visto
– Üzgünüm, kendimi tanıttım, seni daha önce görmüştüm.
Fai la stessa strada mia di venerdì sul presto
– Cuma gününün erken saatlerinde benimle aynı şeyi yap.
La mattina presto
– Seher
Con lo stesso libro in mano
– Elinde aynı kitapla
Sempre con gli occhiali da sole
– Her zaman güneş gözlüğü takıyor
Con quell’aria di mistero
– Bu gizemli hava ile
Io non so nemmeno il tuo nome
– Adını bile bilmiyorum.
E quanto siamo strani
– Ve ne kadar tuhafız
Lo so che mi guardavi
– Bana baktığını biliyorum.
Anche tu
– Sen de
Ma non mi hai detto mai come ti chiami
– Ama bana Adını hiç söylemedin.
Paracadute
– Paraşüt
Vorrei parlarti, ma si spezza la voce
– Seninle konuşmak isterdim ama sesin kırılıyor.
A un passo da te
– Senden bir adım uzakta
Senza paracadute
– Paraşüt olmadan
Vorrei saltare, ma mi spezzi la voce
– Atlamak isterdim ama sen sesimi kırdın.
Non so perché
– Nedenini bilmiyorum.
Sembra di precipitare
– Düşüyor gibi görünüyor.
Dai tuoi occhi grandi grandi come il mare
– Gözlerinden deniz gibi kocaman kocaman
Vieni qui, abbracciami
– Buraya gel, sarıl bana.
Guarda questa notte, sembra inchiostro
– Şu geceye bak, mürekkebe benziyor.
Mi accompagni verso casa, fermati, c’è rosso
– Beni Eve götür, dur, kırmızı var.
Sì, sono un disastro
– Evet, berbat durumdayım.
Sbaglio sempre le parole
– Her zaman kelimeleri yanlış yazarım.
Sbaglio e poi mi mangio le mani
– Yanılıyorum ve sonra ellerimi yiyorum
Io non lo capisco l’amore
– Aşkı anlamıyorum.
Ma vorrei rivederti domani
– Ama yarın seni tekrar görmek istiyorum.
E quanto siamo strani
– Ve ne kadar tuhafız
Lo so che mi guardavi
– Bana baktığını biliyorum.
Anche tu
– Sen de
Ma non mi hai detto mai come ti chiami
– Ama bana Adını hiç söylemedin.
Paracadute
– Paraşüt
Vorrei parlarti, ma si spezza la voce
– Seninle konuşmak isterdim ama sesin kırılıyor.
A un passo da te
– Senden bir adım uzakta
Senza paracadute
– Paraşüt olmadan
Vorrei saltare, ma mi spezzi la voce
– Atlamak isterdim ama sen sesimi kırdın.
Non so perché
– Nedenini bilmiyorum.
Sembra di precipitare
– Düşüyor gibi görünüyor.
Dai tuoi occhi grandi grandi come il mare
– Gözlerinden deniz gibi kocaman kocaman
Vieni qui, abbracciami
– Buraya gel, sarıl bana.
(Ah-ah-ah-ah)
– (Ha-ha-ha-ha)
(Ah-ah-ah-ah)
– (Ha-ha-ha-ha)
(Ah-ah-ah)
– (Ha-ha-ha)
Paracadute
– Paraşüt
Vorrei parlarti, ma si spezza la voce
– Seninle konuşmak isterdim ama sesin kırılıyor.
A un passo da te
– Senden bir adım uzakta
Senza paracadute
– Paraşüt olmadan
Vorrei saltare, ma mi spezzi la voce
– Atlamak isterdim ama sen sesimi kırdın.
Non so perché
– Nedenini bilmiyorum.
Sembra di precipitare
– Düşüyor gibi görünüyor.
Sembra di precipitare
– Düşüyor gibi görünüyor.
Dai tuoi occhi grandi grandi come il mare
– Gözlerinden deniz gibi kocaman kocaman
Vieni qui, abbracciami
– Buraya gel, sarıl bana.

Francesca Michielin – occhi grandi grandi İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.