Tall and tan and young and lovely
– Uzun boylu, bronzlaşmış, genç ve güzel
The girl from Ipanema goes walking
– Ipanema’lı kız yürüyor
And when she passes, each one she passes goes “aah”
– Ve o geçtiğinde, geçtiği her biri “aah” olur.
When she walks, she’s like a samba
– Yürürken, samba gibi
That swings so cool and sways so gentle that
– Bu çok havalı hali ve hafif sallanacak
When she passes, each one she passes goes “ooh”
– O geçtiğinde, geçtiği her biri “ooh” olur.
Ooh, but I watch her so sadly
– Vay be, bu da ne yazık ki onu izlerim
How can I tell her I love her?
– Nasıl onu sevdiğimi söyleyebilirim?
Yes I would give my heart gladly
– Evet, kalbimi seve seve veririm.
But each day, when she walks to the sea
– Ama her gün denize doğru yürürken
She looks straight ahead, not at me
– Dosdoğru bakıyor, bana değil.
Tall, and tan, and young, and lovely
– Uzun boylu, ten rengi, genç ve güzel
The girl from Ipanema goes walking and
– Ipanema’lı kız yürüyor ve
When she passes, I smile but she doesn’t see, doesn’t see
– O geçtiğinde gülümsüyorum ama görmüyor, görmüyor
Olha, que coisa mais linda, mais cheia de graça
– Görünüyor harika, que coisa mais linda, daha fazla cheia de graça
É ela a menina que vem e que passa
– Ela a menina que vem e que passa
Num doce balanço a caminho do mar
– Num doce balanço a caminho do mar
Moça do corpo dourado do sol de Ipanema
– Moça do corpo dourado do sol de Ipanema
O seu balançado parece um poema
– O seu balançado parece um poema
É a coisa mais linda que eu já vi passar
– Bir coisa mais linda que eu já vi passar
Ooh, but I watch her so sadly
– Vay be, bu da ne yazık ki onu izlerim
Aah, porque tudo é tão triste?
– Ah, porque tudo é tão triste?
Yes, I would give my heart gladly
– Evet, kalbimi seve seve veririm.
But each day, when she walks to the sea
– Ama her gün denize doğru yürürken
She looks straight ahead, not at me
– Dosdoğru bakıyor, bana değil.
Tall, tan, young, lovely
– Uzun boylu, bronzlaşmış, genç, güzel
The girl from Ipanema goes walking
– Ipanema’lı kız yürüyor
And when she passes, I smile but she doesn’t see
– Ve o geçtiğinde gülümsüyorum ama görmüyor
Por causa do amor
– Por causa do amor
She just doesn’t see
– Sadece o göremez
Nem olha pra mim
– Nem olha pra mim
She never sees me
– Asla beni görüyor
Por causa do amor
– Por causa do amor

Frank Sinatra & Antonio Carlos Jobim – The Girl From Ipanema İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.