Fred De Palma – Extasi İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ora che ci sei
– Artık oradasın
Non mi serve niente
– Hiçbir şeye ihtiyacım yok
Sembra che sei fatta per me
– Görünüşe göre benim için yaratılmışsın.
Cosa nascondi in quei due occhi celeste?
– O iki cennet gözünde ne saklıyorsun?
E dai non fare che li tieni per te
– Hadi ama onları kendine saklama.

E poi beviamoci il bar
– Sonra da barı içelim.
Come vecchie rockstar
– Eski rock yıldızları gibi
A fare l’alba sul tetto di un hotel
– Bir otelin çatısında şafak sökmek
Un bacio dietro ai vetri di un van
– Bir minibüsün camlarının arkasında bir öpücük
Oppure restiamo qua
– Yoksa burada kalırız.

A far l’amore in mezzo a tutta la gente
– Tüm insanlar arasında sevişmek için
Eh eh eh eh
– Hı hı hı hı
Sei la più bella di sempre
– Sen gelmiş geçmiş en güzelsin
Eh eh eh eh
– Hı hı hı hı
Sei la più bella di sempre
– Sen gelmiş geçmiş en güzelsin
Una notte così
– Böyle bir gece
Non ci capita più
– Artık bize olmuyor
Ed è perfetto così
– Ve bu şekilde mükemmel
Solo io solo tu
– Sadece ben sadece sen
(De Palma)
– (De Palma)

Svestiti
– Çıplak
Perdo la testa si
– Aklımı kaybediyorum evet
Extasi
– Andasi
Mi mandi in extasi
– Beni easi’ye gönder.
Resta qui
– Burada kal
Che voglio perdermi
– Kaybetmek istediğimi
Extasi
– Andasi
Mi mandi in extasi
– Beni easi’ye gönder.

Fumiamo sdraiati sopra il precipizio
– Uçurumun üzerinde sigara içiyoruz.
Due cerchi di fumo fanno l’infinito
– İki duman çemberi sonsuzluğa neden olur
Volevo soltanto strapparti il vestito
– Sadece elbiseni yırtmak istedim.
Lo facciamo forte
– Bunu güçlü yapıyoruz.
Mi dici “que rico!”
– ” Que rico!”

Eh eh eh
– Hı hı hı
Cosa c’é nel bicchere?
– Bisikletin içinde ne var?
Non lo so fammi bere
– Bilmiyorum içmeme izin ver
E finisce così
– Ve bu şekilde bitiyor
Che ti dico di si
– Ne diyeyim evet
Che ti dico va bene
– Ne diyeceğim peki

E poi spacchiamo sto club
– Ve sonra bu kulübü kıracağız
Come delle rockstar
– Rock yıldızları gibi
Sì come ad un concerto dei Clash
– Bir Çatışma konseri gibi
Un bacio dietro ai vetri di un van
– Bir minibüsün camlarının arkasında bir öpücük
Oppure restiamo qua
– Yoksa burada kalırız.

A far l’amore in mezzo a tutta la gente
– Tüm insanlar arasında sevişmek için
Eh eh eh eh
– Hı hı hı hı
Sei la più bella di sempre
– Sen gelmiş geçmiş en güzelsin
Eh eh eh eh
– Hı hı hı hı
Si la più bella di sempre
– Evet gelmiş geçmiş en güzel
Una notte così
– Böyle bir gece
Non ci capita più
– Artık bize olmuyor
Ed è perfetto così
– Ve bu şekilde mükemmel
Solo io solo tu
– Sadece ben sadece sen

Solo io solo tu
– Sadece ben sadece sen

Svestiti
– Çıplak
Perdo la testa si
– Aklımı kaybediyorum evet
Extasi
– Andasi
Mi mandi in extasi
– Beni easi’ye gönder.
Resta qui
– Burada kal
Che voglio perdermi
– Kaybetmek istediğimi
Extasi
– Andasi
Mi mandi in extasi
– Beni easi’ye gönder.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın