Fredo Feat. Dave – Money Talks İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

Look
– Bak

Let’s keep it real
– Bakalım gerçek olur
If money talks, then why them man there speakin’ still?
– Eğer para konuşuyorsa, o zaman neden oradaki adam hala konuşuyor?
“I heard you and her doing a ting?” Nah, babe
– “Sen ve onun bir ting yaptığını duydum?”Hayır, bebeğim
We’re just speaking, still, chill
– Sadece konuşuyoruz, hala, sakin ol
My girl like five foot three when she’s in heels
– Kız arkadaşım topuklu giydiğinde beş ayak üç gibi
I mean, I’ve just seen feds on the M way
– Demek istediğim, az önce M yolunda federalleri gördüm.

Let’s keep it facts
– Gerçekleri saklayalım.
If money talks, then why them man there speakin’ back?
– Eğer para konuşuyorsa, o zaman neden oradaki adam cevap veriyor?
“I heard you and her doing a ting?” Nah, G
– “Sen ve onun bir ting yaptığını duydum?”Hayır, G
It ain’t even that, cap
– O bile değil, kaptan.
My young boy love riding out
– Benim genç oğlan aşk Binicilik dışarı
He don’t even trap
– Tuzağa bile düşmüyor.

Yo
– Yo
She wanna leave with the kid
– Çocukla ayrılmak istiyor
Like my cases, I’m beatin’ it quick
– Davalarım gibi, hızlı bir şekilde dövüyorum
Yo, why you still speakin’ your shit
– Hey, neden hala konuşuyorsun?
Money talks, you don’t need any lips
– Para konuşur, dudaklara ihtiyacın yoktur.
I got rubbers that’s runnin’ with me
– Benimle koşan lastiklerim var.
When you see us, best tuck in the piece
– Bizi gördüğünüzde, en iyisi parçayı içine sokun
I don’t shit in the trap, no touchin’ them seats
– Tuzağa sıçmam, koltuklara dokunmam.
If I’m in there, I’m flushin’ the keys
– Eğer içerideysem, anahtarları fırlatırım.

Free Blacks they handed him time
– Özgür siyahlar ona zaman verdiler
Like my Audi, he’ll handle it fine
– Audi’m gibi, iyi idare edecek
Disrespect me, I’ll bang on the nine
– Bana saygısızlık et, dokuza vuracağım
We come next day like Amazon Prime
– Ertesi gün Amazon Prime gibi geliyoruz
If we go, we’re takin’ a Glock
– Eğer gidersek, bir Glock alırız
She likes my clothes, she’s takin’ them off
– Elbiselerimi seviyor, çıkartıyor.
My tape took long, if you waited, I’m soz
– Kasetim uzun sürdü, eğer beklersen, ben soz’um
But first we had to drop tape on their block
– Ama önce onların bloğuna bant atmak zorunda kaldık.

Yo, you know what’s funny to me?
– Bana komik gelen ne biliyor musun?
Three hundred racks ain’t no money to me
– Üç yüz raf benim için para değil
You’re broke, that’s why she act funny to be
– Komik hareket neden o kırdı, o olacak
Bro, you better just run it to me
– Kardeşim, bana doğru koşsan iyi olur.

Now them show’s are a hundred a fee
– Şimdi gösterilerin ücreti yüz dolar.
I cooked-, done him for free
– Onu bedavaya yapılan pişmiş-I,
My plug for a present, it’s coming for cheap
– Bir hediye için fişim, ucuza geliyor
Them boxes I got ain’t for under no tree
– Sahip olduğum kutular ağacın altında değil

Cocaine or weed on the scale
– Kokain veya ot ölçeğinde
No gossip, we leave it to girls
– Dedikodu yok, kızlara bırakıyoruz.
Trap boys, so easy to tell
– Tuzak çocuklar, söylemek çok kolay
Got more soda than Kenan & Kel
– Kenan & Kel’den daha fazla soda var
No, I don’t dance, I money walk
– Hayır, dans etmiyorum, para için yürüyorum.
Whipping up with the money fork
– Para çatalı ile kırbaçlanan
Them man been chattin’ for days
– Adam günlerdir chattin’ oldu onlara
But me? I let my money talk
– Ama bana? Paramı mı

Let’s keep it real
– Bakalım gerçek olur
If money talks, then why them man there speakin’ still?
– Eğer para konuşuyorsa, o zaman neden oradaki adam hala konuşuyor?
“I heard you and her doing a ting?” Nah, babe
– “Sen ve onun bir ting yaptığını duydum?”Hayır, bebeğim
We’re just speaking, still, chill
– Sadece konuşuyoruz, hala, sakin ol
My girl like five foot three when she’s in heels
– Kız arkadaşım topuklu giydiğinde beş ayak üç gibi
I mean, I’ve just seen feds on the M way
– Demek istediğim, az önce M yolunda federalleri gördüm.

Let’s keep it facts
– Gerçekleri saklayalım.
If money talks, then why them man there speakin’ back?
– Eğer para konuşuyorsa, o zaman neden oradaki adam cevap veriyor?
“I heard you and her doing a ting?” Nah, G
– “Sen ve onun bir ting yaptığını duydum?”Hayır, G
It ain’t even that, cap
– O bile değil, kaptan.
My young boy love riding out
– Benim genç oğlan aşk Binicilik dışarı
He don’t even trap
– Tuzağa bile düşmüyor.
I see them man steal the style
– Adamın tarzını çaldığını görüyorum.

Fuck them man
– Siktir et onları adam
I don’t respect my paigons
– Paigonlarıma saygı duymuyorum.
Coochie freshly shaven
– Kedi taze traşlı
Man’s got expectations
– Adamın beklentileri var
Old ting try flex on man last week with a dead baecation
– Eski ting denemek flex üzerinde adam geçen hafta ile bir dead baecation
Baby, I go Heathrow more than your man goes petrol station
– Bebeğim, Heathrow’a senin adamın benzin istasyonuna gittiğinden daha çok gidiyorum.

Two white, Ronnie and Roxy
– İki beyaz, Ronnie ve Roxy
Year 9, Donnie did rob me
– 9. yıl, Donnie beni soydu
Big flick-, that’s gotta’ be on me
– Büyük fiske -, bu benim üzerimde olmalı
Before Black Ops, we had zombies
– Gizli operasyonlardan önce zombilerimiz vardı.
Spooky bando
– Ürkütücü bando
This T eerie, no Henry
– Bu t ürkütücü, Hayır Henry
Jean, Amiri, comes costly
– Jean, Amiri, pahalı geliyor
Gotta have teeth when a mans this flossy
– Bir adamın bu kadar dişsiz olduğu zaman dişleri olmalı

Let’s keep it real
– Bakalım gerçek olur
If money talks, then why them man there speakin’ still?
– Eğer para konuşuyorsa, o zaman neden oradaki adam hala konuşuyor?
“I heard you and her doing a ting?” Nah, babe
– “Sen ve onun bir ting yaptığını duydum?”Hayır, bebeğim
We’re just speaking, still, chill
– Sadece konuşuyoruz, hala, sakin ol
My girl like five foot three when she’s in heels
– Kız arkadaşım topuklu giydiğinde beş ayak üç gibi
I mean, I’ve just seen feds on the M way
– Demek istediğim, az önce M yolunda federalleri gördüm.

Fuck that, I’m speeding still
– Siktir et, hala hız yapıyorum.
I got a brownin’ saying I’m toxic
– Zehirli olduğumu söyleyen bir brownin’im var.
So what? I’m beatin’ still
– Ne olmuş yani? Hala dövüyorum
We’ve come a long way from days in the back of the bus
– Otobüsün arkasında uzun bir yol kat ettik.
With the cheapest deals
– En ucuz fırsatlar ile
Still half that price, dark and light
– Hala bu fiyatın yarısı, karanlık ve aydınlık
That’s Denise and Phil
– Denise ve Phil.

Let’s keep it facts
– Gerçekleri saklayalım.
If money talks, then why them man there speakin’ back?
– Eğer para konuşuyorsa, o zaman neden oradaki adam cevap veriyor?
“I heard you and her doing a ting?” Nah, G
– “Sen ve onun bir ting yaptığını duydum?”Hayır, G
It ain’t even that, cap
– O bile değil, kaptan.
My young boy love riding out
– Benim genç oğlan aşk Binicilik dışarı
He don’t even trap
– Tuzağa bile düşmüyor.

I see them man steal the style
– Adamın tarzını çaldığını görüyorum.
I’m gonna need it back
– Geri ihtiyacım olacak.
Trap boy wanna sign with Sony
– Tuzak çocuk Sony ile imzalamak istiyorum
Left there, kept dealin’ packs
– Orada sol, karşındakini paketleri tuttu
They know we’re speakin’ facts
– Gerçeklerden bahsettiğimizi biliyorlar.
Don’t even speak if you ain’t speakin’ wraps
– Eğer konuşmuyorsan konuşma bile.
Dark and light, feed the cats
– Karanlık ve aydınlık, kedileri besle
That’s Denise and Max
– Denise ve Max.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın