Fresh – Chop (Nouvelle École) Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

J’essaye d’écrire de grandes choses mais j’ai plus les mots
– Harika şeyler yazmaya çalışıyorum ama artık kelimelerim yok.
J’essaye de faire de grandes choses en attendant la mort
– Ölümü beklerken harika şeyler yapmaya çalışıyorum.
C’que j’ai fais de bien ou d’mauvais, j’l’ai fais par amour
– İyi ya da kötü yaptığım şeyi, aşk için yaptım
Et si jamais ça finis mal, ce s’ra ma faute à moi
– Ve eğer kötü biterse, bu benim hatam olacak.
J’essaye d’la regarder dans les yeux, les siens sont sur ma paire
– Gözlerine bakmaya çalışıyorum, onunki benim çiftimde.
Alors, j’attends plus les: “Je t’aime”, non, j’attends ma paye
– Yani, artık “Seni seviyorum” u beklemiyorum, hayır, maaşımı bekliyorum
Et pour s’qui est d’te faire la guerre, j’t’assure qu’on est prêt
– Ve sana karşı savaşmaya gelince, seni temin ederim ki hazırız.
J’réagi pas directement, t’façon, y a rien qui presse
– Doğrudan tepki yok, Pres yok
Elle s’imagine qu’y’en a plusieurs dans mon bed
– Yatağımda onlardan birkaç tane olduğunu hayal ediyor.
J’ai kiffé Dubaï mais j’suis bien mieux dans mon bled
– Dubai’yi sevdim ama kan kaybımda çok daha iyiyim.
On connait la galère, on a grandi avec
– Birlikte büyüdüğümüz zorlukları biliyoruz.
Passe-moi une barre et j’vais m’refaire avec ça
– Bana bir bar ver ve onunla eğleneyim.

Eh (Eh)
– Eh (Eh)
Nous sommes en mer, ils peuvent plus rien faire (Hein)
– Denizdeyiz, artık hiçbir şey yapamıyorlar.
J’traîne avec les méchants de Dallas jusqu’à BXL (Hum, eh, eh)
– Bxl’ye kadar Dallas kötü adamlarıyla takılıyorum (Um, eh, eh)
T’as pas encore? Paye-moi (Eh)
– Henüz yapmadın mı? Bana öde (Eh)
C’est dans la merde, c’est dans les problèmes
– Bokun içinde, sorunların içinde
QUand mon équipe, elle est pénard (La vie d’ma mère)
– Benim takımım olduğunda, o penard (Annemin hayatı)
Coffrer mille euros la s’maine
– Haftada bin avroyu kilitle.
Pourquoi faire? Négro, c’est que dalle
– Neden bunu yapıyorsun? Zenci, o bir bok değil
J’prends tout et j’leurs donne aussi et puis
– Her şeyi alıyorum ve onlara da veriyorum ve sonra
J’m’arrête (En douce, en douce)
– Duruyorum (Usulca, usulca)
J’ai pas d’temps à perde, quand mes couilles
– Topları benim zaman atık için hiçbir zaman var,
Ils ré-ti, une seule barrette (En douce, en douce)
– Onlar yeniden ti, tek bir toka (Yumuşak, yumuşak)
Tu m’vois traîner là où y a un llet-bi
– Beni bir llet-bi’nin olduğu yerde takılırken görüyorsun.
Moi, j’suis au boulot, t’appelle ça un délit
– Ben, işteyim, sen buna suç diyorsun.
Té-ma, mon négro, l’argent embelli (Té-ma)
– Té-ma, zencim, para süslenmiş (Té-ma)
J’ai tout les bon contacts en Belgique
– Belçika’da tüm doğru bağlantılarım var.
Pour l’argent, j’ai FAMAS et pour ma pétasse
– Para için, fama’larım var ve kaltağım için
J’ai tout c’qu’elle désire tant que ça s’achète
– Satın alınabildiği sürece istediği her şeye sahibim.
J’dépense toute l’année, faut qu’j’exagère
– Bütün yılımı harcıyorum, abartmak zorundayım.
On réfléchit mieux quand y a plus d’argent (Non)
– Daha fazla para olduğunda daha iyi düşünüyoruz (Hayır)
Brolique cacher sous l’étagère, pour nous conscientiser
– Rafın altına saklamak, bizi haberdar etmek için
C’est d’jà trop tard (Eh, eh)
– Zaten çok geç (Eh, eh)
Dealer, voler, tout l’monde le fait chez moi
– Satmak, çalmak, herkes benim evimde yapıyor
Mais t’es plus l’bienvenue si ta poucave
– Ama eğer thumbelina’nız daha hoş geldiniz

Putain d’merde, le plan est gâté
– Kahretsin, plan mahvoldu.
J’suis en full Kezah, la même en perte
– Ben tam Kezah’tayım, aynı kayıpta
Y a plus d’tchop, mehlich, on va pâter
– Artık pirzola yok, mehlich, hadi bir macun yiyelim.
C’est la bitchies là-bas que je kiff, faut qu’j’la choppe
– Oradaki orospuları seviyorum, onu yakalamalıyım.
Le plan est gâté, j’suis en full Kezah, la même en perte
– Plan bozuldu, tam bir Keza içindeyim, kayıpta da aynı
Y a plus d’tchop, mehlich, on va pâter
– Artık pirzola yok, mehlich, hadi bir macun yiyelim.
C’est la bitchies là-bas que je kiff, faut qu’j’la choppe
– Oradaki orospuları seviyorum, onu yakalamalıyım.

Dans l’biz’, 100K, faut bien qu’ça m’serve
– İşte, 100K, benim için yararlı olmalı
Faut qu’j’la choppe
– Onu almak lazım
Tranquille, j’t’observe, faut pas qu’ça m’stress
– Sakin ol, seni izliyorum, bunun beni strese sokmasına izin verme.
Faut qu’j’la choppe
– Onu almak lazım
Eh, brolique, on t’shoot si c’est nécessaire
– Hey, brodie, gerekirse seni vururuz.
Faut qu’j’la choppe, hum, hum
– Onu yakalamalıyım, um, um
Elle est bonne, sa mère, j’ai l’seum
– O iyi, annesi, seum bende
Faut qu’j’la choppe
– Onu almak lazım

J’pose, j’les fout en PLS, Black Mafia, j’suis en BMF
– Poz veriyorum, onları beceriyorum, PLS, Siyah Mafya, bmf’deyim
J’domine le championnat, j’prends quelques trophées
– Şampiyonluğa hükmediyorum, birkaç kupa alıyorum.
Et j’me barre en MLS
– Ve MLS’YE gidiyorum.
Coaché par Beckham
– Beckham tarafından çalıştırıldı
J’fournis une frappe qui termine dans la lucarne (Putain d’frappe)
– Işıklıkta biten bir vuruşum var (Lanet olası vuruş)
Mathu’ en 10K, car ça vient du Cap, le taff est impeccable
– Mathu’ 10k’da, Cape Town’dan geldiği için, taff kusursuz
L’équipe est radicale, ça pue la poucave
– Takım radikal, poucave kokuyor.
On va l’éradiquer (Allez, dehors)
– (Hadi)bunu ortadan kaldırmak için gidiyor, bitti
J’rêve du showcase à 10K, avant ça, crois même pas que j’vais abdiquer
– 10K’DAKİ vitrini hayal ediyorum, ondan önce, tahttan feragat edeceğimi bile sanmıyorum
On choque, le monde est méchant (Ouais, ouais)
– Şok ediyoruz, dünya iğrenç (Evet, evet)
Oui, mon chère, le monde est méchant (Ouais, ouais)
– Evet, hayatım, dünya iğrenç (Evet, evet)
J’visser, j’encaisse, ensuite, j’recommence
– Sikerim nakit verdim, sonra tekrar başladım
C’est pas facile, s’tu veux, on échange
– Bu kolay değil, eğer istersen, değiş tokuş ederiz
Pourquoi souffrir? Viens, on s’met tous à table
– Neden acı? Hadi, hepimiz masaya oturalım.
Et chacun son assiette
– Ve herkesin kendi tabağı vardır
Et si j’me faire perqui’, qu’on part tous les sept en garde-à-v’
– Eğer aranırsam, yedimizi gözaltına alalım.
Le baveux fera sortir les sept
– Salya yedi kişiyi ortaya çıkaracak.
J’écris pas des textes, j’fais des brouillons
– Metin yazmam, taslak hazırlarım.
Ramène pas l’équipe en backstage, on est bouillant
– Takımı sahne arkasına alma, kaynıyoruz.
Et y a personne qui parle
– Ve kimse konuşmuyor
Car la meuf de la régi’ dit qu’j’suis brouillant (Eh, eh)
– Çünkü régi’li kız kafamı karıştırdığımı söylüyor (Eh, eh)

Putain d’merde, le plan est gâté
– Kahretsin, plan mahvoldu.
J’suis en full Kezah, la même en perte
– Ben tam Kezah’tayım, aynı kayıpta
Y a plus d’tchop, mehlich, on va pâter
– Artık pirzola yok, mehlich, hadi bir macun yiyelim.
C’est la bitchies là-bas que je kiff, faut qu’j’la choppe
– Oradaki orospuları seviyorum, onu yakalamalıyım.
Le plan est gâté, j’suis en full Kezah, la même en perte
– Plan bozuldu, tam bir Keza içindeyim, kayıpta da aynı
Y a plus d’tchop, mehlich, on va pâter
– Artık pirzola yok, mehlich, hadi bir macun yiyelim.
C’est la bitchies là-bas que je kiff, faut qu’j’la choppe
– Oradaki orospuları seviyorum, onu yakalamalıyım.

Dans l’biz’, 100K, faut bien qu’ça m’serve
– İşte, 100K, benim için yararlı olmalı
Faut qu’j’la choppe
– Onu almak lazım
Tranquille, j’t’observe, faut pas qu’ça m’stress
– Sakin ol, seni izliyorum, bunun beni strese sokmasına izin verme.
Faut qu’j’la choppe
– Onu almak lazım
Eh, brolique, on t’shoot si c’est nécessaire
– Hey, brodie, gerekirse seni vururuz.
Faut qu’j’la choppe, hum, hum
– Onu yakalamalıyım, um, um
Elle est bonne, sa mère, j’ai l’seum
– O iyi, annesi, seum bende
Faut qu’j’la choppe
– Onu almak lazım




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın