Eh eh
– Eh eh
J’règle deux-trois histoires puis j’suis reparti
– İki ya da üç hikayem vardı ve sonra ayrıldım.
La nuit, j’ai pas sommeil, j’coupe la patate
– Geceleri uykum gelmiyor, patatesi kesiyorum.
J’ai collé la street, toi la petite
– Sokağa saplandım, seni ufaklık.
L’équipe est à se-l’ai devant les pépins
– Takım se-Ben aksaklıkların önünde var
Putain de renoi un mec de hanche
– Kahrolası renoi bir hip adam
J’suis aveuglé par le bifton, les pétasses
– Bifton beni kör etti, sürtükler.
J’ai une grande famille qui attend les pesos
– Pesoları bekleyen kocaman bir ailem var.
Donc histoire de love, je remets à plus tard
– Öyleyse aşk hikayesi, sonraya erteliyorum.
J’bosse comme jamais, putain d’sa mère
– Daha önce hiç olmadığı gibi çalışıyorum, annesini sikiyorum
J’suis dans l’tieks, les keufs qui s’ramènent
– Tieks’teyim, keuf’lar geri geliyor.
J’porte du Chanel, c’est pas pour qu’elle m’aime
– Chanel’i giyiyorum, benden hoşlandığı için değil.
Faut qu’ils sachent que j’pèse dans l’domaine
– Bu işte olduğumu bilmeleri gerek.
On vient de loin, là Audi c
– Çok uzaklardan geliyoruz, orada Audi c
Pour qu’on me respecte, y a eu des balades merde
– Saygı duyulması gereken, bazı boktan yolculuklar oldu
Pour rembourser, on bossait à perte
– Borcumuzu ödemek için zararına çalıştık.
Maintenant c’est nous les gros
– Artık büyük adamlarız.
Je me mélange pas, j’fais tourner la dope
– Karışmıyorum, uyuşturucuyu ben yönetiyorum.
Je fais pas de bons plats mais je cuisine la dope
– İyi yemek yapmam ama uyuşturucu pişiririm.
Pas d’salade, mets d’la beuh sur la table
– Salata yok, masaya biraz ot koy.
J’fournis deux-trois frères, sur BX si y a trop
– Çok fazla varsa, bx’de iki veya üç erkek kardeşim var
Trop, trop, trop, trop
– Çok fazla, çok fazla, çok fazla, çok fazla
J’ai dit “trop, c’est trop”
– “Çok fazla çok fazla” dedim.
Eh!
– Hey!
Y a du biff sa mère
– Bir biff annesi var.
Mais les keufs s’ramènent
– Ama kefaletler geri geliyor.
J’fais des bêtises, excuse-me mama
– Aptalca bir şey yapıyorum, affedersiniz anne.
J’fais des bêtises, excuse-me mama
– Aptalca bir şey yapıyorum, affedersiniz anne.
Y a rien d’affolant mais bon, c’est une drama
– Çıldırtıcı bir şey yok ama hey, bu bir drama
Y a rien d’affolant mais bon, c’est une drama
– Çıldırtıcı bir şey yok ama hey, bu bir drama
J’fais des bêtises, excuse-me mama
– Aptalca bir şey yapıyorum, affedersiniz anne.
J’fais des bêtises, excuse-me mama
– Aptalca bir şey yapıyorum, affedersiniz anne.
Y a rien d’affolant mais bon, c’est une drama
– Çıldırtıcı bir şey yok ama hey, bu bir drama
Y a rien d’affolant mais bon, c’est une drama
– Çıldırtıcı bir şey yok ama hey, bu bir drama
On te la vend plus on te piste (eh)
– Sana daha çok satıyoruz seni takip ediyoruz (eh)
On la récupère on la revend demain
– Onu geri alacağız yarın satacağız
Je monte sur Paris shopping pas pour les kamains
– Paris’e Romenler için değil alışverişe gidiyorum.
Je passe au village faire sauter le nouveau balmain
– Yeni balmain’i havaya uçurmak için köye gidiyorum.
Je marche sur le béton baigne dans le sale
– Beton üzerinde yürüyorum kirli yıkanıyorum
O.G Kush cachée dans le sac
– O.G Kush çantada gizli
J’suis pas ton poto pas ton shab, nouvelle alerte, nouveau Drama
– Ben senin arkadaşın değilim, senin şaban değilim, yeni alarm, yeni Drama
On leur déclare la guerre, ils font rien ça pénave
– Onlara savaş ilan ediyoruz, bu konuda hiçbir şey yapmıyorlar.
Jtourne dans la zone moi j’suis pénard
– Ben bu bölgedeyim ben bir pisliğim
Y’a personne qui va me mettre en cavale
– Beni kaçmaya zorlayacak kimse yok.
Y’a personne qui va me mette en cavale
– Beni kaçmaya zorlayacak kimse yok.
Sur le bitume j’me marre
– Asfaltta eğleniyorum
Ça donne du gaz à des mecs qu’on connaît pas ici (la vie de ma mère)
– Burada tanımadığımız adamlara gaz veriyor (annemin hayatı)
Je les vois jouer les gros dans mon phone c’est des skrr
– Onları telefonumda büyük olanları çalarken görüyorum bu skrr
Je me mélange pas, j’fais tourner la dope
– Karışmıyorum, uyuşturucuyu ben yönetiyorum.
Je fais pas de bons plats mais je cuisine la dope
– İyi yemek yapmam ama uyuşturucu pişiririm.
Pas d’salade, mets d’la beuh sur la table
– Salata yok, masaya biraz ot koy.
J’fournis deux-trois frères, sur BX si y a trop
– Çok fazla varsa, bx’de iki veya üç erkek kardeşim var
Trop, trop, trop, trop
– Çok fazla, çok fazla, çok fazla, çok fazla
J’ai dit “trop, c’est trop”
– “Çok fazla çok fazla” dedim.
Eh!
– Hey!
Y a du biff sa mère
– Bir biff annesi var.
Mais les keufs s’ramènent
– Ama kefaletler geri geliyor.
J’fais des bêtises, excuse-me mama
– Aptalca bir şey yapıyorum, affedersiniz anne.
J’fais des bêtises, excuse-me mama
– Aptalca bir şey yapıyorum, affedersiniz anne.
Y a rien d’affolant mais bon, c’est une drama
– Çıldırtıcı bir şey yok ama hey, bu bir drama
Y a rien d’affolant mais bon, c’est une drama
– Çıldırtıcı bir şey yok ama hey, bu bir drama
J’fais des bêtises, excuse-me mama
– Aptalca bir şey yapıyorum, affedersiniz anne.
J’fais des bêtises, excuse-me mama
– Aptalca bir şey yapıyorum, affedersiniz anne.
Y a rien d’affolant mais bon, c’est une drama
– Çıldırtıcı bir şey yok ama hey, bu bir drama
Y a rien d’affolant mais bon, c’est une drama
– Çıldırtıcı bir şey yok ama hey, bu bir drama
J’fais des bêtises, c’était contre mon gré
– Aptalca bir şey yapıyorum, bu benim isteğime aykırıydı.
J’fais des bêtises, c’était contre mon gré
– Aptalca bir şey yapıyorum, bu benim isteğime aykırıydı.
Y a rien d’affolant mais bon, c’est une drama
– Çıldırtıcı bir şey yok ama hey, bu bir drama
Y a rien d’affolant mais bon, c’est une drama
– Çıldırtıcı bir şey yok ama hey, bu bir drama
J’fais des bêtises, c’était contre mon gré
– Aptalca bir şey yapıyorum, bu benim isteğime aykırıydı.
J’fais des bêtises, c’était contre mon gré
– Aptalca bir şey yapıyorum, bu benim isteğime aykırıydı.
Y a rien d’affolant mais bon, c’est une drama
– Çıldırtıcı bir şey yok ama hey, bu bir drama
Y a rien d’affolant mais bon, c’est une drama
– Çıldırtıcı bir şey yok ama hey, bu bir drama
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.