Some nights, I stay up cashing in my bad luck
– Bazı geceler, kötü şansımı bozdurmak için kalırım
Some nights, I call it a draw
– Bazı geceler buna beraberlik derim.
Some nights, I wish that my lips could build a castle
– Bazı geceler, keşke dudaklarım bir kale inşa edebilseydi
Some nights, I wish they’d just fall off
– Bazı geceler, keşke düşselerdi
But I still wake up, I still see your ghost
– Ama hala uyanıyorum, hala hayaletini görüyorum
Oh Lord, I’m still not sure what I stand for
– Tanrım, hala neyi temsil ettiğimden emin değilim.
What do I stand for?
– Ne anlama mı?
What do I stand for?
– Ne anlama mı?
Most nights, I don’t know
– Çoğu gece, bilmiyorum
Anymore (Oh-oh)
– Artık (Oh-oh)
(Oh-whoa-oh, oh-whoa-oh, oh-oh)
– (Oh-whoa-oh, oh-whoa – oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-whoa-oh, oh-whoa-oh, oh-oh)
– (Oh-oh, oh-whoa-oh, oh-whoa – oh, oh-oh)
So this is it, boys, this is war
– İşte bu, çocuklar, bu bir savaş
What are we waiting for?
– Ne bekliyoruz?
Why don’t we break the rules already?
– Neden kuralları çiğnemiyoruz?
I was never one to believe the hype
– Bu yutturmacaya asla inanmadım
Save that for the black and white
– Bunu siyah ve beyaz için Sakla
Try twice as hard and I’m half as liked
– İki kat daha fazla Dene ve ben yarısı kadar sevdim
But here they come again to jack my style
– Ama işte yine Jack benim tarzıma geliyorlar
That’s alright (That’s alright)
– Sorun değil (sorun değil)
I found a martyr in my bed tonight
– Bu gece yatağımda bir şehit buldum.
She stops my bones from wondering just who I am, who I am, who I am-am
– Kemiklerimin kim olduğumu, kim olduğumu, kim olduğumu merak etmesini engelliyor.
Oh, who am I?
– Miyim hiç?
Mmm, mmm
– Mmm, mmm
Well, some nights, I wish that this all would end
– Bazı geceler, keşke her şey bitse
‘Cause I could use some friends for a change
– Değişime yönelik bir çok arkadaşı olur çünkü ben
And some nights, I’m scared you’ll forget me again
– Ve bazı geceler, beni tekrar unutmandan korkuyorum
Some nights I always win (I always win)
– Bazı geceler her zaman kazanırım (her zaman kazanırım)
But I still wake up, I still see your ghost
– Ama hala uyanıyorum, hala hayaletini görüyorum
Oh Lord, I’m still not sure what I stand for, oh-oh
– Tanrım, hala neyi temsil ettiğimden emin değilim, oh-oh
What do I stand for?
– Ne anlama mı?
What do I stand for?
– Ne anlama mı?
Most nights, I don’t know
– Çoğu gece, bilmiyorum
(Oh, c’mon) So this is it
– (Oh, hadi) İşte bu
I sold my soul for this?
– Ruhumu bunun için mi sattım?
Washed my hands of that for this?
– Bunun için mi ellerimi yıkadın?
I miss my mom and dad for this?
– Bunun için annemi ve babamı özlüyor muyum?
No, when I see stars, when I see stars, that’s all they are
– Hayır, yıldızları gördüğümde, yıldızları gördüğümde, hepsi bu
When I hear songs, they sound like a swan
– Şarkıları duyduğumda, bir Kuğu gibi ses çıkarırlar
So come on, oh come on, oh come on, oh come on
– Bu yüzden, ah, ah, ah, gel hadi gel
Well, this is it guys, that is all
– İşte bu çocuklar, hepsi bu
Five minutes in and I’m bored again
– Beş dakika sonra tekrar sıkıldım
Ten years of this, I’m not sure if anybody understands
– Bunun on yılı, kimsenin anlayıp anlamadığından emin değilim
This one is not for the folks at home
– Bu ev halkı için değil
Sorry to leave, mom, I had to go
– Gittiğim için üzgünüm anne, gitmek zorundaydım.
Who the fuck wants to die alone all dried up in the desert sun?
– Kim çöl güneşinde kurumuş halde yalnız ölmek ister ki?
My heart is breaking for my sister
– Kalbim kız kardeşim için kırılıyor
And the con that she called “love”
– Ve “aşk” dediği dolandırıcı”
And then I look into my nephew’s eyes
– Ve sonra yeğenimin gözlerine bakıyorum
Man you wouldn’t believe
– İnanamayacağın bir adam
The most amazing things
– En şaşırtıcı şeyler
That can come from
– Bu gelebilir
Some terrible lies
– Bazı korkunç yalanlar
(Oh-oh, oh-whoa-oh, oh-whoa-oh, oh-oh)
– (Oh-oh, oh-whoa-oh, oh-whoa – oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-whoa-oh, oh-whoa-oh, oh-oh)
– (Oh-oh, oh-whoa-oh, oh-whoa – oh, oh-oh)
The other night
– Geçen gece
You wouldn’t believe a dream I just had about you and me
– Sen ve ben hakkında gördüğüm bir rüyaya inanamazsın.
I called you up but we both agree
– Seni aradım ama ikimiz de aynı fikirdeyiz.
It’s for the best you didn’t listen
– En iyisi dinlememen.
It’s for the best we get our distance, oh-oh
– Bu en iyisi, mesafemizi alıyoruz, oh-oh
It’s for the best you didn’t listen
– En iyisi dinlememen.
It’s for the best we get our distance, oh-oh, oh-oh
– En iyisi mesafemizi almak, oh-oh, oh-oh

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.