Gang of Youths – forbearance İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

It was a gracious old sunshine
– Zarif, eski bir güneş ışığıydı.
But it was wasted on me
– Ama benim için ziyan oldu.
I was plastered and counting the cop cars out
– Sıvalıydım ve polis arabalarını sayıyordum.
Right in front of me
– Tam önümde

I was a troublesome young kid
– Baş belası bir çocuktum.
I was a big piece of shit
– Koca bir bok parçası oldu
But I am hoping that the days in the hospice
– Ama umarım darülacezedeki günler
Atoned for some of it
– Bir kısmını kefaretle ödedim.

If the whole thing was fair
– Eğer her şey adil olsaydı
It would be me that was fighting for air
– Hava için savaşan ben olurdum.
But it’s you in the bed
– Ama yatakta sensin.
And it’s so routine that it just threw me, I guess
– Ve o kadar rutin ki, sanırım beni terk etti.
And in the cosmic ballet
– Ve kozmik balede
You can’t just do what you fucked up again
– Yine batırdığın şeyi yapamazsın.
And the world is not done with me yet
– Ve dünya henüz benimle bitmedi

Was in a dulcimer mood
– Santur havasındaydı.
Around the fourth day of June
– Haziran ayının dördüncü günü civarında
I accounted for the miles of attention that I got
– Aldığım kilometrelerce ilgiyi hesaba kattım.
But never want nor choose
– Ama asla isteme ve seçme

And on the day, when I left
– Ve ayrıldığım gün
When I said I’d be back, I am sorry
– Geri döneceğimi söylediğimde özür dilerim.
And your face when you saw me
– Ve beni gördüğünde yüzün
It was fate worse than death
– Kader ölümden beterdi.

I just wish that I’d said
– İsterdim keşke dedi
Something more than I’d be back in ten
– On yıl içinde geri döneceğimden daha fazla bir şey
And if I went there in time
– Ve eğer oraya zamanında gidersem
I’d take a second to go and kiss you goodbye
– Gidip sana veda öpücüğü vermek için bir saniyemi alırdım.
So I’ll stay by the bed
– O yüzden yatağın yanında kalacağım.
And be some respite for you ’til the end
– Ve sonuna kadar senin için biraz mühlet ver.
And the world is not done with me yet
– Ve dünya henüz benimle bitmedi

Rise and rise, you great old thing
– Kalk ve kalk, seni yaşlı şey
Rise and rise and shine over me
– Yükselin ve yükselin ve üzerimde parlayın
All that I wanted was something to save me
– Tek istediğim beni kurtaracak bir şeydi.
And the carnival is over and the ashtrays are empty
– Ve karnaval bitti ve kül tablaları boş
It’s hardly a place I can look to for safety
– Güvenlik için bakabileceğim bir yer değil.

Was a high, holy weekend
– Yüksek, kutsal bir hafta sonuydu.
The ones you get shit for free at the counter
– Tezgahta bedavaya aldıkların
And I’m crying alone now
– Ve şimdi yalnız ağlıyorum
‘Cause I didn’t want them to see
– Çünkü görmelerini istemedim.

I fell asleep in the bathtub
– Küvette uyuyakaldım.
But I woke up in the street
– Ama sokakta uyandım.
I’m a bastion of the unwanted attention
– Ben istenmeyen ilginin kalesiyim.
That I couldn’t wait to leave
– Gitmek için sabırsızlandığımı

If the whole thing was fair
– Eğer her şey adil olsaydı
It would be me that was fighting for air
– Hava için savaşan ben olurdum.
It made sense in my head
– Kafamda anlamlıydı.
But I’m still the asshole down here nonetheless
– Ama yine de buradaki pislik benim.
In the comedown affray
– Komedyen affray’de
Came to fix what I fucked up today
– Bugün batırdıklarımı düzeltmeye geldim.
‘Cause the world is not done with me
– Çünkü dünya benimle bitmedi

Rise and rise, you great old thing
– Kalk ve kalk, seni yaşlı şey
Rise and rise and shine over me
– Yükselin ve yükselin ve üzerimde parlayın
Rise and rise, you great old thing
– Kalk ve kalk, seni yaşlı şey
Rise and rise and shine over me
– Yükselin ve yükselin ve üzerimde parlayın




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın