Gazo – BECTE Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Hey
– Hey

Ils veulent que j’leur raconte, ils veulent que j’leur raconte
– Söylememi istiyorlar, söylememi istiyorlar.
Et même si ça leur disait tout, diront qu’j’me la raconte
– Ve onlara her şeyi anlatsa bile, kendi kendime anlattığımı söyleyecekler.
À la rue, j’ai dû faire mes bails, obligé d’voler pour la maille
– Sokakta ödevimi yapmak zorunda kaldım, ağ için uçmak zorunda kaldım
J’voulais pas dormir où il caille, c’est pas ta mère qui paye à graille
– Bıldırcın attığı yerde uyumak istemedim, graille’e para veren annen değil.
S’il y a heja, c’est qui qui shoote? On sait tous qui est volontaire
– Eğer heja varsa, kim ateş ediyor? Hepimiz gönüllünün kim olduğunu biliyoruz.
Mon avocat à l’habitude des homicides involontaire
– Avukatım adam öldürmeye alışkın
Longtemps qu’mon cœur est dans les chiottes, combien d’temps qu’j’ai pas vu mon père?
– Ne zamandır kalbim bokun içinde, babamı görmeyeli ne kadar oldu?
WAllah qu’j’ai toujours eu des tchops, alors qu’j’ai jamais eu l’mis-per
– WAllah, her zaman tchops’um vardı, ama asla yanlış bir şey yapmadım.

Fallait qu’on becte, qu’on becte (becte)
– İçmek zorundaydık, içmek zorundaydık (içmek)
Fallait qu’on becte, qu’on becte (becte)
– İçmek zorundaydık, içmek zorundaydık (içmek)
Tu veux qu’ont troué tes pec’? (Pec’)
– Göğüslerinin delik olmasını ister misin? (Pec’)
Sors un Glock et ça pète (boom, boom), hey
– Bir Glock çıkar ve osurur (boom, boom), hey
Sors une ‘teille et ça fête, donc petit, viens voir si t’as les crocs
– Bir şişeyi çıkar ve kutluyor, ufaklık, gel de dişlerinin olup olmadığına bak
Sur le rrain-te, ça t’fait taffer, tu joues au con, ça t’fait ta fête
– Trende, seni güldürür, aptal numarası yaparsın, parti yaparsın

Tous les jours, mettre des kich’ au chaud, devant un “paw”, t’es qu’une chochotte
– Her gün, bir “pençe” nin önüne biraz kich ‘ sıcak koy, sen sadece bir chochotte’sun
Eux, c’est des cons qui font les chauds, nous, c’est des gars qui font les choses
– Onlar ateşli olanları yapan amcıklar, biz şeyleri yapan adamlarız.
Ils veulent que j’leur raconte, damn, ils veulent que j’leur raconte
– Söylememi istiyorlar, lanet olsun, söylememi istiyorlar
Même si ça leur disait tout, diront qu’on s’la raconte, hey
– Onlara her şeyi anlatsa bile, bunu birbirimize anlattığımızı söyleyecekler, hey

Fallait qu’on becte, qu’on becte (becte)
– İçmek zorundaydık, içmek zorundaydık (içmek)
Fallait qu’on becte, qu’on becte (becte)
– İçmek zorundaydık, içmek zorundaydık (içmek)
Tu veux qu’ont troué tes pec’? (Pec’)
– Göğüslerinin delik olmasını ister misin? (Pec’)
Sors un Glock et ça pète (boom, boom), hey
– Bir Glock çıkar ve osurur (boom, boom), hey
Sors une ‘teille et ça fête, donc petit, viens voir si t’as les crocs
– Bir şişeyi çıkar ve kutluyor, ufaklık, gel de dişlerinin olup olmadığına bak
Sur le rrain-te, ça t’fait taffer, tu joues au con, ça t’fait ta fête
– Trende, seni güldürür, aptal numarası yaparsın, parti yaparsın

Et toi, après tout c’temps, t’apparait que maintenant, han, han-han
– Ve sen, bunca zamandan sonra, sana öyle geliyor ki, şimdi, han, han-han
Petit cœur est blessé, guérira dans longtemps, han, han-han
– Küçük kalp acıyor, uzun süre iyileşecek, han, han-han
Et toi, après tout c’temps, t’apparait que maintenant, han, han-han
– Ve sen, bunca zamandan sonra, sana öyle geliyor ki, şimdi, han, han-han
Petit cœur est blessé, guérira dans longtemps, han, han-han
– Küçük kalp acıyor, uzun süre iyileşecek, han, han-han

Fallait qu’on becte, qu’on becte (becte)
– İçmek zorundaydık, içmek zorundaydık (içmek)
Fallait qu’on becte, qu’on becte (becte)
– İçmek zorundaydık, içmek zorundaydık (içmek)
Tu veux qu’ont troué tes pec’? (Pec’)
– Göğüslerinin delik olmasını ister misin? (Pec’)
Sors un Glock et ça pète (boom, boom)
– Bir Glock çıkar ve osurur (boom, boom)
Hey, sors une ‘teille et ça fête, donc petit, viens voir si t’as les crocs
– Hey, bir şişe çıkar ve kutluyor, ufaklık, gel bakalım dişlerin var mı
Sur le rrain-te, ça t’fait taffer, tu joues au con, ça t’fait ta fête
– Trende, seni güldürür, aptal numarası yaparsın, parti yaparsın

Tous les jours, mettre des kich’ au chaud, devant un “paw”, t’es qu’une chochotte
– Her gün, bir “pençe” nin önüne biraz kich ‘ sıcak koy, sen sadece bir chochotte’sun
Eux, c’est des cons qui font les chauds, nous, c’est des gars qui font les choses
– Onlar ateşli olanları yapan amcıklar, biz şeyleri yapan adamlarız.
Ils veulent que j’leur raconte, damn, ils veulent que j’leur raconte
– Söylememi istiyorlar, lanet olsun, söylememi istiyorlar
Même si ça leur disait tout, diront qu’on s’la raconte
– Onlara her şeyi anlatsa bile, bunu birbirimize anlattığımızı söyleyecekler.

Hey
– Hey




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın