Eins, zwei A-B-C-D
– Bir, iki A-B-C-D
Ouoh-oh-oh-oh verseucht mir meinen Garten
– Ouoh-oh-oh-oh Bahçemi kirletiyor
Mit Schwefeldioxyd
– Kükürt Dioksit İle
Vernebelt mir die Sinne
– Duyularımı köreltiyor
Bis man nichts mehr sieht
– Hiçbir şey görene kadar
Baut mir durch die Küche
– Beni mutfaktan inşa et
Noch ‘ne Autobahn
– Başka bir otoyol
Schneidet mir die Haare
– Saçımı kes
Und Zieht mir doch den Zahn
– Ve dişimi Çek
Und wenn es wirklich nötig ist
– Ve eğer gerçekten gerekliyse
Dann will ich nicht so sein
– O zaman böyle olmak istemiyorum
Dann lagert noch Plutonium
– Plütonyum depolar
In meinem Keller ein
– Bodrumumda bir
Aber eins kann mir keiner (eins kann mir keiner)
– Ama kimse bana bir şey yapamaz(biri bana yapamaz)
Eins kann mir keiner (eins kann mir keiner)
– Kimse bir şey yapamaz (bir şey yapamaz)
Eins kann mir keiner nehmen und das ist die pure Lust am Leben
– Kimsenin benden alamayacağı bir şey var ve bu da hayatın saf Şehveti.
Eins kann mir keiner (eins kann mir keiner)
– Kimse bir şey yapamaz (bir şey yapamaz)
Eins kann mir keiner (eins kann mir keiner)
– Kimse bir şey yapamaz (bir şey yapamaz)
Eins kann mir keiner nehmen und das ist die pure Lust am Leben
– Kimsenin benden alamayacağı bir şey var ve bu da hayatın saf Şehveti.
Schlachtet meine Katze
– Kedimi öldür
Zum Wohl der Medizin
– Tıbbın iyiliği için
Bringt mich auf die Palme
– Beni Palmiyeye götür
Verpaßt mir Ephedrin
– Bana efedrin ver
Zieht euch meine Oma (zieht euch meine Oma)
– Anneannemi Giydir (Anneannemi Giydir)
Zu Spitzeldiensten ran
– İstihbarat servislerine git
Foltert mich mit Wissenschaft
– Bilim ile işkence
Bis ich nicht mehr kann
– Ta ki artık dayanamayana kadar.
Geht’s mir dann ganz schmutzig
– Çok kirli olacağım
Stampft mich kräftig ein
– Beni sertçe dövün
Zum Segen der Nation
– Ulusun Kutsaması için
Muß das wohl so sein
– Öyle olmalı.
Aber eins kann mir keiner (eins kann mir keiner)
– Ama kimse bana bir şey yapamaz(biri bana yapamaz)
Eins kann mir keiner (eins kann mir keiner)
– Kimse bir şey yapamaz (bir şey yapamaz)
Eins kann mir keiner nehmen und das ist die pure Lust am Leben
– Kimsenin benden alamayacağı bir şey var ve bu da hayatın saf Şehveti.
Eins kann mir keiner (eins kann mir keiner)
– Kimse bir şey yapamaz (bir şey yapamaz)
Eins kann mir keiner (eins kann mir keiner)
– Kimse bir şey yapamaz (bir şey yapamaz)
Eins kann mir keiner nehmen und das ist die pure Lust am Leben
– Kimsenin benden alamayacağı bir şey var ve bu da hayatın saf Şehveti.
Eins kann mir keiner (eins kann mir keiner)
– Kimse bir şey yapamaz (bir şey yapamaz)
Eins kann mir keiner (eins kann mir keiner)
– Kimse bir şey yapamaz (bir şey yapamaz)
Eins kann mir keiner nehmen und das ist die pure Lust am Leben
– Kimsenin benden alamayacağı bir şey var ve bu da hayatın saf Şehveti.
Eins kann mir keiner (eins kann mir keiner)
– Kimse bir şey yapamaz (bir şey yapamaz)
Eins kann mir keiner (eins kann mir keiner)
– Kimse bir şey yapamaz (bir şey yapamaz)
Eins kann mir keiner nehmen und das ist die pure Lust am Leben
– Kimsenin benden alamayacağı bir şey var ve bu da hayatın saf Şehveti.
Eins kann mir keiner
– Kimse bana bir şey yapamaz

Geier Sturzflug – Pure Lust Am Leben Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.