Gera MX & Rels B – Se Me Olvidó İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Yeah-yeah-eah
– Evet-Evet-Evet
Ya me olvidé de tu nombre
– Adını unuttum.
Ya me olvidé de tu caminar
– Yürüyüşünü unuttum bile.
Tú no sabes qué es querer
– Sen ne istediğini bilmiyorsun
Tan cansado de esperar
– Beklemekten çok yoruldum
Que me olvidé de tu nombre, eh
– Adını unuttuğumu, eh
Que me olvidé de tu forma de hablar
– Konuşma şeklini unuttuğumu
Ahora que me va bien, que me viste bien
– Şimdi iyi olduğuma göre, beni iyi gördün.
Ya no puedes darle la vuelta atrás
– Artık geri çeviremezsin.

Bebé, lo que pasó pasó, pasó, oh-oh
– Bebeğim, ne oldu, ne oldu, oh-oh
Ah, yo por ti pasé tantos tiempos malo’
– Senin için çok kötü zamanlar geçirdim.
Que hasta lo bueno se me olvidó
– Bu bile iyi unuttum
Bеbé, lo que pasó pasó, pasó, oh-oh-oh
– Bebeğim, ne oldu, ne oldu, oh-oh-oh
Estoy con los de siemprе bebiendo tragos
– Her zamanki içme içecekler ile birlikteyim
Mientras tú estás recordándonos, oye, eh
– Sen bize hatırlatırken, hey, hey

Ma’, fui tu saco de boxeo (Ajá)
– Anne, ben senin kum torbandım.
Salí a pelearlo todo cuando todo estaba feo (Yeah)
– Her şey çirkinken her şeyle savaşmak için dışarı çıktım (Evet)
Voy a abrazarte fuerte mientras finjo que te creo
– Sana inanıyormuşum gibi davranırken sana sıkıca sarılacağım.
Voy a perderlo todo por la culpa del deseo (Ah)
– Arzu yüzünden her şeyi kaybedeceğim (Ah)
Esta noche pido un trago, ya lo que pasó pasó
– Bu gece bir içki sipariş ediyorum ve ne oldu
Yo quería todo contigo pero bueno, no se dio
– Seninle her şeyi istedim ama iyi, Bu olmadı
Algo aquí se nos murió, se paró y después adiós
– Burada bir şey öldü, durdu ve sonra elveda
Dijo que no era interés, pero nos quería a los dos
– İlginç olmadığını söyledi, ama ikimizi de sevdi.

Hoy se va, cree que le conviene
– Bugün gidiyor, onun için iyi olduğunu düşünüyor.
Pero cuando llueve el recuerdo vuelve
– Ama yağmur yağdığında hafıza geri döner
Y no hay vuelta atrás
– Ve geri dönüş yok
Soledad, que me va y me viene
– Sizinle olmak istiyorum
Pero cuando duerme su mente vuelve a la realidad (Wuh-wuh)
– Ama uyurken zihni gerçeğe döner (Wuh-wuh)

Bebé, lo que pasó pasó, pasó, oh-oh
– Bebeğim, ne oldu, ne oldu, oh-oh
Ah, yo por ti pasé tantos tiempos malo’
– Senin için çok kötü zamanlar geçirdim.
Que hasta lo bueno se me olvidó
– Bu bile iyi unuttum
Bebé, lo que pasó pasó, pasó, oh-oh-oh
– Bebeğim, ne oldu, ne oldu, oh-oh-oh
Estoy con los de siempre bebiendo tragos
– Her zamanki içme içecekler ile birlikteyim
Mientras tú estás recordándonos, oye, eh
– Sen bize hatırlatırken, hey, hey

No tengo tiempo para tonterías
– Saçmalamaya vaktim yok.
Ni pa’ estar pensando en los problemas contigo
– Seninle ilgili sorunları düşünmemek için
Hace un tiempo que me veo mejor
– Bir süredir daha iyi görünüyordum.
La vida que me toca me la vivo
– Bana dokunan hayat onu yaşıyorum
Shorty, solo, ahora brillo
– Shorty, solo, şimdi parla
Hay dinero en los bolsillos
– Ceplerinde para var.
Baby, haciéndote canciones yo ya me hice millo
– Bebeğim, sana şarkı yapıyorum zaten kendime bir millo yaptım
Y ahora me lo estoy gastando con los del corillo
– Ve şimdi onu corillo’ya harcıyorum

Hoy se va, cree que le conviene
– Bugün gidiyor, onun için iyi olduğunu düşünüyor.
Pero cuando llueve el recuerdo vuelve
– Ama yağmur yağdığında hafıza geri döner
Y no hay vuelta atrás
– Ve geri dönüş yok
Soledad, que me va y me viene
– Sizinle olmak istiyorum
Pero cuando duerme su mente vuelve a la realidad (Wuh-wuh)
– Ama uyurken zihni gerçeğe döner (Wuh-wuh)

Bebé, lo que pasó pasó, pasó, oh-oh
– Bebeğim, ne oldu, ne oldu, oh-oh
Ah, yo por ti pasé tantos tiempos malo’
– Senin için çok kötü zamanlar geçirdim.
Que hasta lo bueno se me olvidó
– Bu bile iyi unuttum
Bebé, lo que pasó pasó, pasó, oh-oh-oh
– Bebeğim, ne oldu, ne oldu, oh-oh-oh
Estoy con los de siempre bebiendo tragos
– Her zamanki içme içecekler ile birlikteyim
Mientras tú estás recordándonos, oye, eh
– Sen bize hatırlatırken, hey, hey




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın