Ghostemane – Melanchoholic İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Today I found a way out of my bed
– Bugün yatağımdan çıkmanın bir yolunu buldum.
Yet I’m still stuck inside my head
– Yine de hala kafamın içinde sıkışıp kaldım.
I grit my crooked teeth to everyone who looks at me
– Bana bakan herkese çarpık dişlerimi sıkıyorum.
As if it means a thing
– Sanki bir anlamı varmış gibi
I must be too fucked up to notice
– Fark edemeyecek kadar berbat olmalıyım.
Am I too fucked up to notice?
– Fark edemeyecek kadar mı sıçtım?
I’m too fucked up to notice
– Fark edemeyecek kadar berbatım.
Just how decomposed I am
– Ne kadar çürümüşüm

I’m sick of all the ways I think about myself
– Kendim hakkında düşündüklerimden bıktım artık.
The poster child for lack of mental health
– Ruh sağlığı eksikliği için poster çocuğu
I think I deserve to be at peace
– Sanırım huzur içinde olmayı hak ediyorum.
I think I deserve to be happy now, don’t you think?
– Sanırım şimdi mutlu olmayı hak ediyorum, sence de öyle değil mi?

I deserve to be
– Olmayı hak ediyorum

Is it time to go home yet?
– Eve gitme vakti gelmedi mi?
Is it time to go home?
– Eve gitme vakti geldi mi?
Is it time to go home yet?
– Eve gitme vakti gelmedi mi?

When do I get to leave this place?
– Buradan ne zaman ayrılacağım?
When do I get to go home?
– Eve ne zaman gideceğim?

When do I get to leave this place?
– Buradan ne zaman ayrılacağım?
Is it time to go home yet?
– Eve gitme vakti gelmedi mi?
Is it?
– Bu mu?

I’ve got a frown upside down
– Baş aşağı kaşlarım çatıldı.

I’ve got a frown upside down
– Baş aşağı kaşlarım çatıldı.

I’ve got a frown upside down
– Baş aşağı kaşlarım çatıldı.
I’ve got a frown upside down
– Baş aşağı kaşlarım çatıldı.

I’ve got a frown upside down
– Baş aşağı kaşlarım çatıldı.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın