Giordana Angi Feat. Loredana Bertè – Tuttapposto İtalyanca Sözleri Türkçe Anlamları

Staremo tutti appiccicati
– Hepimiz sıkışıp kalacağız
Che ce lo leggi in faccia
– Bizim yüzümüzde okuduğunu
Vogliamo stare appiccicati
– Sıkışıp kalmak istiyoruz
Che ci toccano le braccia
– Kollarımıza dokunmak
Ci metteremo tutti in fila
– Tüm sıraya dizilelim
In fila per la fila
– Satır satır
Si paga pure il sole
– Sen de güneşe para ödüyorsun.
Se arriva anche quest’anno
– Bu yıl tekrar gelirse

E ritorniamo nelle strade
– Ve sokaklara geri dönüyoruz
Siamo migliori anche a ballare
– Dans etmede daha iyiyiz.
Allora twist, twist
– Yani büküm, büküm
E allora twist again
– Ve sonra tekrar bükün

E’ tutto a posto, tutto a posto
– Sorun değil, sorun değil
Con il cuore e le ossa rotte
– Kırık kalp ve kemikler ile
Ma va tutto bene
– Ama sorun değil
Si, tutto bene
– Evet, Tamam.
E vado a destra e poi a sinistra
– Ve sağa ve sonra sola gidiyorum
E se sto male faccio festa senza di te
– Ve eğer hastaysam sensiz parti yaparım
E anche senza di me
– Ve bensiz bile
è tutto a posto, tutto a posto
– sorun değil, sorun değil
Con il cielo e il naso rotto
– Gökyüzü ve kırık burun ile
Ma va tutto bene (bene)
– Ama her şey yolunda (iyi)

Perché la vita è troppo breve
– Hayat neden çok kısa
Per fare tutti i giorni
– Her gün yapmak
Quello che non ti conviene
– Size uygun olmayan nedir
Per credere ai ritorni
– Geri dönüşlere inanmak için
Io mi tesserò una tela
– Bir tuval öreceğim
Una tela per la vela
– Mum için bir bez
Si paga pure il tempo
– Ayrıca zaman ödersiniz
E non te lo ridanno
– Ve sana geri vermeyecekler

E ritorniamo nelle strade
– Ve sokaklara geri dönüyoruz
Siamo migliori anche a ballare
– Dans etmede daha iyiyiz.
Allora twist, twist
– Yani büküm, büküm
E allora twist again
– Ve sonra tekrar bükün

E’ tutto a posto, tutto a posto
– Sorun değil, sorun değil
Con il cuore e le ossa rotte
– Kırık kalp ve kemikler ile
Ma va tutto bene
– Ama sorun değil
Si, tutto bene
– Evet, Tamam.
E vado a destra e poi a sinistra
– Ve sağa ve sonra sola gidiyorum
E se sto male faccio festa senza di te
– Ve eğer hastaysam sensiz parti yaparım
E anche senza di me
– Ve bensiz bile
è tutto a posto, tutto a posto
– sorun değil, sorun değil
Con il cielo e il naso rotto
– Gökyüzü ve kırık burun ile
Ma va tutto bene
– Ama sorun değil
Si, tutto bene!
– Evet, Tamam!

Je ne sais pas, je ne suis rien, je ne sais pas
– Bilmiyorum, ben bir hiçim, bilmiyorum
Je ne sais rien, je ne suis rien à part toi
– Hiçbir şey bilmiyorum, senden başka bir şey değilim
Et tout va bien mais oui ça va
– Ve her şey yolunda ama Evet öyle
Oui tout va bien et oui ça va
– Evet her şey yolunda ve Evet öyle
Et ça chante, et ça danse
– Ve şarkı söylüyor ve dans ediyor
On se fout de les problèmes
– Biz sorunları umurumda değil
Et oui ça chante et puis, ça danse
– Ve evet şarkı söylüyor ve sonra dans ediyor
On se fout de les problèmes
– Biz sorunları umurumda değil

E’ tutto a posto, tutto a posto
– Sorun değil, sorun değil
Con il cuore e le ossa rotte
– Kırık kalp ve kemikler ile
Ma va tutto bene
– Ama her şey yolunda
Si, tutto bene
– Evet, Tamam.
E vado a destra e poi a sinistra
– Ve sağa ve sonra sola gidiyorum
E se sto male faccio festa senza di te
– Ve eğer hastaysam sensiz parti yaparım
E anche senza di me
– Ve bensiz bile
è tutto a posto, tutto a posto
– sorun değil, sorun değil
Con il cielo e il naso rotto
– Gökyüzü ve kırık burun ile
Ma va tutto bene
– Ama her şey yolunda
Si, tutto bene!
– Evet, Tamam!
è tuttapposto, tuttapposto
– tamam, tamam
Con il cuore e le ossa rotte
– Kırık kalp ve kemikler ile
Ma va tutto bene
– Ama her şey yolunda




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın