Giorgia – Marzo İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Le cose non vanno mai come credi
– İşler asla düşündüğün gibi gitmez
Un’altra notte ti svegli e ti chiedi
– Başka bir gece uyanıp merak ediyorsun
Se hai sbagliato per quella promessa
– Eğer bu söz için yanılmış olsaydın
Se hai mentito per una carezza
– Okşamak için yalan söylediysen

Per questo viaggio ci vuole coraggio
– Bu yolculuk cesaret ister
Per questo amore pieghiamo il destino
– Bu aşk için kaderi büküyoruz
Ti resto accanto su questo cammino
– Bu yolda senin yanındayım
Però ti prego tu dammi la mano
– Ama lütfen bana elini ver

I’ll show you something good (something good)
– Şo Şo
I’ll show you something good
– Şo Şo

E tutto quello che è stato è già stato
– Ve olan her şey zaten oldu
Lo metteremo nel nostro passato
– Bunu geçmişte bırakacağız.

E vieni con me, ti porterò
– Ve benimle gel, seni götüreyim.
Sopra i deserti che ho scoperto con te
– Seninle keşfettiğim çöllerin üstünde
Vieni con me, ti condurrò
– Benimle gel, seni yönlendireyim.
Per quegli abissi dove mi perderei
– Kaybolduğum o derinlikler için

E io sarò (sarò) una regina
– Ve ben bir kraliçe olacağım
Sarò l’estate e la nebbia di mattina
– Yaz ve sabah sisi olacağım
Sarò il tuo miele, sarò le tue vele
– Senin balın olacağım, yelkenlerin olacağım
E per questo ti chiedo, amami
– Ve bunun için senden rica ediyorum, beni sev

Le cose non vanno mai come credi
– İşler asla düşündüğün gibi gitmez
Il cuore è pieno di lacrime rotte
– Kalp kırık gözyaşlarıyla dolu
Il tempo è ladro di cose mai dette
– Zaman asla söylenmeyen şeylerin hırsızıdır.
E so che indietro mai più si ritorna
– Ve biliyorum ki geri dönmek asla geri gelmez

Eppure ancora ti resto vicino
– Ve yine de hala yanındayım
Stanotte resta su questo cuscino
– Bu gece bu yastıkta kal

I’ll show you something good (something good)
– Şo Şo
I’ll show you something good
– Şo Şo

E tutto quello che è stato è già stato
– Ve olan her şey zaten oldu
Lo metteremo nel nostro passato
– Bunu geçmişte bırakacağız.

Vieni con me, ti porterò
– Benimle gel, seni götüreyim.
Sopra i deserti che ho scoperto con te
– Seninle keşfettiğim çöllerin üstünde
Vieni con me, ti condurrò
– Benimle gel, seni yönlendireyim.
Per quegli abissi dove mi perderei
– Kaybolduğum o derinlikler için

E io sarò una regina
– Ve ben bir kraliçe olacağım
Sarò l’estate e la nebbia di mattina
– Yaz ve sabah sisi olacağım
Sarò il tuo miele, sarò le tue vele
– Senin balın olacağım, yelkenlerin olacağım
E per questo ti chiedo, amami
– Ve bunun için senden rica ediyorum, beni sev

Le cose non vanno mai come credi
– İşler asla düşündüğün gibi gitmez
(Le cose non vanno mai come credi)
– (İşler asla düşündüğün gibi gitmez)
Amami ancora
– Beni tekrar sev
Le cose non vanno mai come credi
– İşler asla düşündüğün gibi gitmez
(Le cose non vanno mai come credi)
– (İşler asla düşündüğün gibi gitmez)
Amami (amami)
– Beni sev (beni sev)
Amami
– Aşk
Amami
– Aşk
Amami
– Aşk
Amami ancora, ancora, ancora, ancora
– Beni tekrar, tekrar, tekrar, tekrar sev
Amami
– Aşk
Amami
– Aşk

Vieni con me, ti porterò
– Benimle gel, seni götüreyim.
Sopra i deserti che ho scoperto con te
– Seninle keşfettiğim çöllerin üstünde
Vieni con me (con me), ti condurrò
– Benimle gel (benimle), seni yönlendireceğim
Per quegli abissi dove mi perderei
– Kaybolduğum o derinlikler için

E io sarò una regina
– Ve ben bir kraliçe olacağım
Sarò l’estate e la nebbia di mattina
– Yaz ve sabah sisi olacağım
Sarò il tuo miele, sarò le tue vele
– Senin balın olacağım, yelkenlerin olacağım
E per questo ti chiedo, amami
– Ve bunun için senden rica ediyorum, beni sev
Amami ancora
– Beni tekrar sev
Amami
– Aşk




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın