Giorgia – Normale İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Cosa è normale per te? Oggi forse le offese
– Sizin için normal olan nedir? Belki bugün onları rahatsız etti
Ordinare un caffè, aspettar fine mese
– Bir kahve sipariş edin, ayın sonunu bekleyin
Da un po’ io negli occhi tuoi vedo un falò
– Bir süredir gözlerinde şenlik ateşi görüyorum.
Che brucia da sé, brucia da mesi
– Kendi kendine yanıyor, aylarca yanıyor

Poi mi chiedi perché non ho voglia di dire
– O zaman bana neden söylemek istemediğimi soruyorsun.
Ciò che tengo per me è solo un’opinione
– Kendime sakladığım şey sadece bir fikir
Da qua sembra inutile pregare, ma
– Buradan dua etmek faydasız görünüyor, ama
Spero di essere me stessa per sempre, per sempre
– Sonsuza dek kendim olmayı umuyorum, sonsuza dek

Forse troverò un altro senso
– Belki başka bir yol bulurum
Guardo il vetro, ma poi ripenso a
– Bardağa bakıyorum, ama sonra tekrar düşünüyorum
Tutte le volte che mi dicevi
– Bana her söylediğinde
“Fai da te che se no poi ti freghi”
– “Kendin yap, eğer değilse o zaman becerirsin”
Ti amavo quando non mi volevi
– Beni istemediğin zaman seni sevdim.

Noia sopra queste riviste
– Bu dergilerde can sıkıntısı
Esco per non essere triste e
– Üzülmemek için dışarı çıkıyorum ve
Correrò sotto ‘sto temporale
– Bu fırtınanın altında koşacağım
Anche un abbraccio può farmi male
– Sarılmak bile canımı yakabilir
Dimmi che cosa vuol dir normale per te
– Bana normalin senin için ne anlama geldiğini söyle

Vorrei dirti, “Vieni da me”, non ne sono capace
– “Bana gel” demek istiyorum, bunu yapamam
È sbagliato per te annullar le difese
– Savunmayı iptal etmen yanlış mı
Da qua mi sembrava quasi un anno fa
– Buradan neredeyse bir yıl önce görünüyordu
Quando fuori si guardava la neve, la neve
– Dışarıda karlara baktığında, kar

Forse troverò un altro senso
– Belki başka bir yol bulurum
Guardo il vetro, ma poi ripenso a
– Bardağa bakıyorum, ama sonra tekrar düşünüyorum
Tutte le volte che mi dicevi
– Bana her söylediğinde
“Fai da te che se no poi ti freghi”
– “Kendin yap, eğer değilse o zaman becerirsin”
Ti amavo quando non mi volevi
– Beni istemediğin zaman seni sevdim.

Noia sopra queste riviste
– Bu dergilerde can sıkıntısı
Esco per non essere triste e
– Üzülmemek için dışarı çıkıyorum ve
Correrò sotto ‘sto temporale
– Bu fırtınanın altında koşacağım
Anche un abbraccio può farmi male
– Sarılmak bile canımı yakabilir
Dimmi che cosa vuol dir normale
– Bana ne demek istediğini söyle normal

È normale anche quando vedi la mia rabbia crescere
– Öfkemin büyüdüğünü gördüğünde bile normal.
Prova a dirlo un po’ più piano che siamo stanchi di fingere
– Rol yapmaktan yorulduğumuzu biraz daha yavaş söylemeye çalışın
Vorrei capire se vorresti pure te
– Senin de hoşuna gider mi görmek isterim.
Capire che normale non è un limite
– Normalin bir Sınır olmadığını anlayın

Forse troverò un altro senso
– Belki başka bir yol bulurum
Guardo il vetro, ma poi ripenso a
– Bardağa bakıyorum, ama sonra tekrar düşünüyorum
Tutte le volte che mi dicevi (che mi dicevi)
– Bana söylediğin her zaman (bana söylediğin)
“Fai da te che se no poi ti freghi” (freghi)
– “Kendin yap, değilse o zaman ovala” (ovala)
Ti amavo quando non mi volevi (non mi volevi, non mi volevi)
– Beni istemediğin zaman seni sevdim (beni istemedin, beni istemedin)

Noia sopra queste riviste
– Bu dergilerde can sıkıntısı
Esco per non essere triste e
– Üzülmemek için dışarı çıkıyorum ve
Correrò sotto ‘sto temporale
– Bu fırtınanın altında koşacağım
Anche un abbraccio può farmi male
– Sarılmak bile canımı yakabilir
Dimmi che cosa vuol dir normale
– Bana ne demek istediğini söyle normal




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın