Gordon Lightfoot – If You Could Read My Mind İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

If you could read my mind, love
– Eğer aklımı okuyabilseydin, aşkım
What a tale my thoughts could tell
– Düşüncelerimin anlatabileceği bir hikaye
Just like an old time movie
– Tıpkı eski bir film gibi
‘Bout a ghost from a wishin’ well
– ‘İyi dileklerden bir hayalet hakkında’

In a castle dark or a fortress strong
– Karanlık bir kalede veya güçlü bir kalede
With chains upon my feet
– Ayaklarımın üzerinde zincirler ile
You know that ghost is me
– Bu hayalet beni biliyorsun
And I will never be set free
– Ve asla özgür olmayacağım
As long as I’m a ghost you can’t see
– Göremeyeceğin bir hayalet olduğum sürece

If I could read your mind, love
– Aklını okuyabilseydim, aşkım
What a tale your thoughts could tell
– Düşünceleriniz ne tür bir hikaye anlatabilir
Just like a paperback novel
– Tıpkı bir ciltsiz Roman gibi
The kind the drugstores sell
– Eczanelerin sattığı türden
When you reach the part
– Eğer parçası ulaştığınızda
Where the heartaches come
– Kalp ağrılarının geldiği yer
The hero would be me
– Kahraman ben olurdum

Heroes often fail
– Kahramanlar genellikle başarısız olur
And you won’t read that book again
– Ve o kitabı bir daha okumayacaksın
Because the ending’s just too hard to take
– Çünkü son almak çok zor

I’d walk away, like a movie star
– Bir film yıldızı gibi çekip giderdim.
Who gets burned in a three way script
– Kim gets burned içinde bir üç yollu script
Enter number two
– İki numarayı girin
A movie queen to play the scene
– Bir film Kraliçesi sahne oynamak için
Of bringing all the good things out in me
– İçimdeki tüm güzel şeyleri ortaya çıkarmaktan

But for now love, let’s be real
– Ama şimdilik aşk, gerçek olalım
I never thought I could act this way
– Asla bu şekilde hareket edebileceğimi düşündüm
And I’ve got to say that I just don’t get it
– Ve şunu söylemeliyim ki, bunu anlamıyorum.
I don’t know where we went wrong
– Nerede hata yaptığımızı bilmiyorum.
But the feeling’s gone and I just can’t get it back
– Ama duygu gitti ve onu geri alamıyorum

If you could read my mind, love
– Eğer aklımı okuyabilseydin, aşkım
What a tale my thoughts could tell
– Düşüncelerimin anlatabileceği bir hikaye
Just like an old time movie
– Tıpkı eski bir film gibi
‘Bout a ghost from a wishing well
– Bir dilek kuyusundan bir hayalet hakkında
In a castle dark or a fortress strong
– Karanlık bir kalede veya güçlü bir kalede
With chains upon my feet
– Ayaklarımın üzerinde zincirler ile

The story always ends
– Hikaye her zaman biter
If you read between the lines
– Eğer satırlar arasında okursanız
You’ll know that I’m just trying to understand
– Sadece anlamaya çalıştığımı anlayacaksın.
The feeling that you lack
– Eksik olduğun hissi
I never thought I could feel this way
– Böyle hissedebileceğimi hiç düşünmemiştim.
And I’ve got to say that I just don’t get it
– Ve şunu söylemeliyim ki, bunu anlamıyorum.
I don’t know where we went wrong
– Nerede hata yaptığımızı bilmiyorum.
But the feeling’s gone and I just can’t get it back
– Ama duygu gitti ve onu geri alamıyorum




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın