Greeicy & Cultura Profética – Te Creí İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Qué necesidad tenías de tratar de aparentar
– Rol yapmaya çalışmak için ne kadar ihtiyacın vardı
Tan sencillo que sería hablar con la verdad
– Gerçeği söylemek o kadar basit olurdu ki
Yo tampoco te pedía que durara to’a la eternidad
– Senden de sonsuza dek sürmeni istemedim.
Solamente que me hablaras claro antes de continuar
– Devam etmeden önce benimle açıkça konuşman yeterli.

Olvídate de mis canciones
– Şarkılarımı unut
Yo te devuelvo tus promesas
– Sözlerini iade ediyorum
Que no cumpliste ni una de ellas
– Onlardan birini yerine getirmediğini
Y yo que te creí
– Ve sana inanıyorum

Olvídate de mis canciones
– Şarkılarımı unut
Y si algún día te arrepientes
– Ve eğer pişman olursan
Sal a buscar entre la gente
– Dışarı çık ve insanların arasına bak
Los besos que te di
– Sana verdiğim öpücükler

Creí haber ganado contigo
– Seninle kazandığımı sanıyordum.
Pero ha pasado tanto tiempo y fue más lo que yo perdí
– Ama çok uzun zaman oldu ve daha fazlasını kaybettim
Te dije te quiero
– Seni sevdiğimi söyledim
Tú me prometiste el cielo
– Bana cenneti vaat ettin.
Y tu bien sabes lo que al final recibí
– Ve sonunda ne elde ettiğimi biliyorsun.

Lo que no me diste
– Bana vermediklerin
Te fuiste y lo conseguí
– Sen gittin, ben aldım.
Solita yo me lo di
– Sadece kendime verdim.
Por lo que no hiciste hoy te doy gracias a ti
– Bugün yapmadığın şey için teşekkür ederim.

Olvídate de mis canciones
– Şarkılarımı unut
Yo te devuelvo tus promesas
– Sözlerini iade ediyorum
Que no cumpliste ni una de ellas
– Onlardan birini yerine getirmediğini
Y yo que te creí
– Ve sana inanıyorum

Olvídate de mis canciones
– Şarkılarımı unut
Y si algún día te arrepientes
– Ve eğer pişman olursan
Sal a buscar entre la gente
– Dışarı çık ve insanların arasına bak
Los besos que te di
– Sana verdiğim öpücükler

Y las flores que arrojé
– Ve attığım çiçekler
A tus pies cuando te creí
– Sana inandığımda ayaklarının dibinde
Fueron para una mujer
– Bir kadın için olduğunu
Que idealice
– Bu idealize
Esa que elaboraste de ti
– Kendinden yarattığın

Yo iba de besos y flores
– Öpücüklere ve çiçeklere gidiyordum.
Tú de falsas (promesas) promesas
– Sözler yanlış (söz) seni
Y si alguien aquí perdió
– Ve eğer burada biri kaybederse
No he sido yo
– Ben değildim.
(No he sido yo) no he sido yo
– (Ben değildim) ben değildim
Olvídate, olvídate de mí
– Unut, unut beni

Olvídate de mis canciones
– Şarkılarımı unut
Yo te devuelvo tus promesas
– Sözlerini iade ediyorum
Que no cumpliste ni una de ellas
– Onlardan birini yerine getirmediğini
Y yo que te creí
– Ve sana inanıyorum

Olvídate de mis canciones
– Şarkılarımı unut
Y si algún día te arrepientes
– Ve eğer pişman olursan
Sal a buscar entre la gente
– Dışarı çık ve insanların arasına bak
Los besos que te di
– Sana verdiğim öpücükler

Olvídate de mis canciones
– Şarkılarımı unut
Y si algún día te arrepientes
– Ve eğer pişman olursan
Sal a buscar entre la gente
– Dışarı çık ve insanların arasına bak
Los besos que te di
– Sana verdiğim öpücükler

Olvídate, olvídate de mí
– Unut, unut beni
Olvida la ruta que lleva a mi casa
– Evime giden yolu unut.
Y la llave oculta si por aquí pasas
– Ve eğer buradan geçersen gizli anahtar
Te lo advierto
– Seni uyarıyorum.
Olvídate, olvídate de mí
– Unut, unut beni




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın