Me he vuelto bélico
– Savaşçı oldum
Con mi historia no seré muy específico
– Hikayemle çok spesifik olmayacağım.
Por más veces que yo quise ser pacífico
– Huzurlu olmak istediğimden daha çok kez
Los corrientes no me quisieron dejar
– Corrientes beni terk etmek istemedi.
Muchas culebras
– Birçok yılan
Muchas víboras viendo lo que yo hago
– Ne yaptığımı izleyen bir sürü engerek var.
Cuántas veces me han estrechado la mano
– Kaç kere elimi sıktın
Pero sé que lo que quieren es chingar
– Ama sikmek istediklerini biliyorum.
Hasta sonríen
– Gülümsüyorlar bile.
Hasta sueltan la risa con un mal chiste
– Hatta kötü bir şakayla gülmelerine bile izin veriyorlar.
Nomás están esperando a que te fuiste
– Sadece gitmeni bekliyorlar.
Solo para ver qué pudieron sacar
– Sadece ne çıkarabileceklerini görmek için.
Con que a esas vamos
– Onlara ne ile gidiyoruz
La verdad que estoy cansado de payasos
– Palyaçolardan çok yoruldum.
Si piensan que me ganan con un abrazo
– Eğer beni kucaklayarak dövdüklerini düşünüyorlarsa
También a su juego yo puedo jugar
– Senin oyununu da oynayabilirim.
¿O a qué jugamos?
– Yoksa neyle oynuyoruz?
Díganme cómo está el baile y lo bailamos
– Bana dansın nasıl olduğunu söyle ve dans edelim.
Aquí estamos bien listos pa’ los chingazos
– İşte lanet olası şey için hazırız.
Por un lado siempre traigo a mi L-Wah
– Bir yandan hep L-Wah’ımı getiririm.
Quieren dinero
– Para istiyorlar.
Y quieren sentirse dueños de un imperio
– Ve bir imparatorluğun sahipleri gibi hissetmek istiyorlar
Pero el poder no es pa’ todos, compañeros
– Ama güç herkes için değil, yoldaşlar
Nada más aquí se los dejo saber
– Burada sana bildirdiğim başka bir şey yok.
Yo desde cero
– Sıfırdan ben
Voy despacio, mas nunca me desespero
– Yavaş giderim ama asla umutsuzluğa kapılmam.
Desde que nací, me espera el cementerio
– Doğduğumdan beri mezarlık beni bekliyor.
Y por eso yo a mi paso seguiré
– İşte bu yüzden ayak izlerimi takip edeceğim.
Tantos fracasos
– Çok fazla başarısızlık
Tanta gente que ya me ha hecho tanto daño
– Beni zaten çok inciten o kadar çok insan var ki
Tantas cosas que me enseñaron los años
– Yılların bana öğrettiği pek çok şey
Por disgustos que ya tuve en el ayer
– Dün zaten sahip olduğum hoşlanmadıklarım için
Me he vuelto bélico
– Savaşçı oldum
Hoy mis sentimientos se hicieron más flácidos
– Bugün duygularım daha gevşek hale geldi
Y entre más conozco gente en este ámbito
– Ve bu alandaki insanları ne kadar çok tanıyorsam
Se los juro que ya no sé qué pensar
– Yemin ederim artık ne düşüneceğimi bilmiyorum.
Que he enloquecido
– Delirdiğimi
Tal vez sí pueda ser cierto y lo remito
– Belki bu doğru olabilir ve ben buna atıfta bulunuyorum
Pero así son estas cosas del destino
– Ama bunlar kaderin şeyleri
Por lo pronto, me distraigo en laborar
– Şimdilik, işte dikkatim dağılıyor.
Grupo Marca Registrada – El Bélico İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.