Noc w dzień cicho schowała twarz
– Gece gündüz sessizce yüzünü sakladım
Zupełnie tak bez powodu
– Tamamen sebepsiz yere
Twój cień nagle zniknął ze ścian
– Gölgeniz aniden duvarlardan kayboldu
Już wiem, że to mój błąd
– Bunun benim hatam olduğunu zaten biliyorum
Już mi siły brak i słyszę swój głos
– Artık yeterince gücüm yok ve sesimi duyabiliyorum
Musi być tak, nie szkodzi, czasem idzie źle
– Öyle olmalı, sorun değil, bazen işler ters gidiyor
Musisz wybrać dziś sam
– Bugün birini seçmelisin
Chyba już wiesz, nie zawsze w plecy wiatr
– Sanırım zaten biliyorsunuz, her zaman arkada rüzgar yok
Wstaje, mimo tylu ran i znów do góry głowę
– Yaraya rağmen ayağa kalkar ve başını tekrar kaldırır
Idę dalej
– Ben devam ediyorum
Idę dalej tam, gdzie zaprowadzi wzrok
– Bakışımın nereye götüreceği yere daha ileri gidiyorum
Wstaje, mimo tylu ran i lżejszy o połowę
– Sırtındaki yaraya rağmen ayağa kalkar ve iki kat daha hafiftir
Idę dalej
– Ben devam ediyorum
Idę dalej sam, nie trzyma mnie tu nic
– Tek başıma devam ediyorum, hiçbir şey beni burada tutmuyor
Skąd wiesz czy to sens jakiś ma
– Bunun mantıklı olup olmadığını nereden biliyorsun?
By drogą iść bez powrotu
– Geri dönmeden yolda yürümek
Ogień, który płonął, już zgasł
– Yanan ateş çoktan söndü
A śmiech zamienia się w strach
– Ve kahkaha korkuya dönüşür
Już mi siły brak, gdy słyszę Twój głos
– Sesini duyduğumda artık yeterince gücüm yok.
Musi być tak jeżeli tylko tego chcesz
– İstediğin buysa böyle olmalı.
Musisz wybrać dziś sam
– Bugün birini seçmelisin
Chyba już wiesz, to tylko gra na czas
– Sanırım zaten biliyorsunuz, bu sadece bir süre için bir oyun
Wstaje, mimo tylu ran i znów do góry głowę
– Yaraya rağmen ayağa kalkar ve başını tekrar kaldırır
Idę dalej
– Ben devam ediyorum
Idę dalej tam, gdzie zaprowadzi wzrok
– Bakışımın nereye götüreceği yere daha ileri gidiyorum
Wstaje, mimo tylu ran i lżejszy o połowę
– Sırtındaki yaraya rağmen ayağa kalkar ve iki kat daha hafiftir
Idę dalej
– Ben devam ediyorum
Idę dalej sam, nie trzyma mnie tu nic (yeah)
– Yalnız devam ediyorum, hiçbir şey beni burada tutmuyor (evet)
Znowu od początku
– En başından beri tekrar
Bez sił
– Güçsüz
Już łapie pion
– Zaten bir ereksiyon yakalıyor
Może gdzieś na końcu, na krzyk mój czeka ktoś!
– Belki sonunda bir yerlerde, ağlamak için bekleyen biri var!
Wstaje, mimo tylu ran i znów do góry głowę
– Yaraya rağmen ayağa kalkar ve başını tekrar kaldırır
Idę dalej
– Ben devam ediyorum
Idę dalej tam, gdzie zaprowadzi wzrok
– Bakışımın nereye götüreceği yere daha ileri gidiyorum
Wstaje, mimo tylu ran i lżejszy o połowę
– Sırtındaki yaraya rağmen ayağa kalkar ve iki kat daha hafiftir
Idę dalej
– Ben devam ediyorum
Idę dalej sam, nie trzyma mnie tu nic
– Tek başıma devam ediyorum, hiçbir şey beni burada tutmuyor
Grzegorz Hyzy & TABB – Wstaje Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.