Gucci Mane – Publicity Stunt İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

1017 (blrrd)
– 1017 (blrrd)

He tryna pull a publicity stunt (damn)
– Reklam dublörlüğü yapmaya çalışıyor.
These rappers be pussy, they bleed once a month
– Bu rapçiler korkak oluyorlar, ayda bir kez kanıyorlar
Don’t speak on my name, don’t get put in a blunt
– Sakın ismimi söyleme, ben bir künt koymak alamadım
You can diss all you want, still won’t get a response (nah)
– İstediğin kadar diss atabilirsin, yine de cevap alamazsın (hayır)
It’s still free the gang ’til they get out the joint (slam)
– Mafyadan çıkana kadar hala özgürdürler (slam)
Stop beatin’ ’round the bush and just to the point (slam)
– Çalıların etrafında çırpmayı bırak ve sadece noktaya gel (slam)
You wanna be me, I know what you want
– Ben olmak istiyorsun, ne istediğini biliyorum.
But you ain’t gotta pull no publicity stunt (nah)
– Ama reklam dublörlüğü yapmak zorunda değilsin.
Live by the gun then you die by the gun (baow)
– Silahla yaşa, sonra silahla öl (baow)
Ain’t gotta cap ’bout the shit that I done
– Yaptığım boku bitirmeme gerek yok.
My nigga got bond and he went on the run (go)
– Zencim bond’u aldı ve kaçmaya başladı.
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (dump)
– Çatım bagajda ve bagajım ön tarafta (çöplük)
Droppin’ the ceilin’, I’m thinkin’ I’ll dump (dump)
– Droppin’ the ceilin’, ı’m think’ ı’ll dump (çöplük)
Kill for a livin’ and murder for fun (graow)
– Yaşamak için öldür ve eğlenmek için öldür (graow)
We ain’t ’bout to pull no publicity stunt (no)
– Tanıtım dublörlüğü yapmayacağız (hayır)
Nah, we ain’t ’bout to pull no publicity stunt (Go)
– Hayır, tanıtım dublörlüğü yapmayacağız.

Why you diss me for publicity nigga? (huh?)
– Neden beni reklam için aşağılıyorsun zenci? (ha?)
Is you in the streets or a industry nigga? (well damn)
– Sokaklarda mısın yoksa endüstri zencisi misin? (çok iyi)
Is you my fan or my enemy, nigga?
– Sen benim hayranım mısın yoksa düşmanım mısın zenci?
My money too grown to be kiddin’ with niggas (it’s long)
– Param zencilerle dalga geçemeyecek kadar büyüdü (çok uzun)
I beat it with niggas, play talk on the bunk
– Zencilerle döverim, ranzada konuşurum
One nigga didn’t pay, he got stabbed and runned up (huh, uh)
– Bir zenci ödeme yapmadı, bıçaklandı ve kaçtı (huh, uh)
Say he my opp but try dappin’ me up (graow)
– Benim opp’im olduğunu söyle ama beni kandırmaya çalış (graow)
Give a round of applause ’cause we clappin’ him up (clap)
– Alkışlayın çünkü onu alkışlıyoruz.
Trappers “R” Us, come in traffic with us
– Tuzaklar “R” Us, bizimle trafiğe gelin.
Gon’ finesse on your bitch, go to Texas with us (nah)
– Orospunun üzerinde incelik olacak, bizimle Teksas’a git (yok)
Say we the reason the prices went up
– Fiyatların yükselmesinin nedenini söyleyelim
I ran off on the plug and I doubled it up (ew)
– Fişten kaçtım ve ikiye katladım (ew)
These old niggas just don’t know when to shut up (shh)
– Bu yaşlı zenciler ne zaman susacaklarını bilmiyorlar.
Better call yourself lucky if you walk on a crutch
– Koltuk değneği üzerinde yürürsen kendini şanslı saysan iyi olur.
I got long arms, I can reach out and touch you
– Uzun kollarım var, uzanıp sana dokunabilirim.
We got them singers, they send off to Russia
– Onları şarkıcılar yakaladık, Rusya’ya gönderdiler.
Ain’t no disputin’, I kill like I’m Putin
– Tartışmıyorum, Putin’mişim gibi öldürüyorum.
Got a truck full of shooters, I move like I’m Trump
– Atıcılarla dolu bir kamyonum var, Trump gibi hareket ediyorum
Soldiers stand guard for me like I’m Obama
– Askerler benim için Obama’mışım gibi nöbet tutuyor.
Try go get some gas and got killed at the pump
– Gidip biraz benzin almayı dene ve pompada öldürülmüş.
Say you got hits, but, look, you in a slump
– Vurulduğunu söyle, ama, bak, bir çöküş içindesin.
Say that you rich but you live in a dump
– Zengin olduğunu ama bir çöplükte yaşadığını söyle.
My jit go retarded, a switch on the pump (yeah)
– Jit’im geri zekalı, pompayı aç (evet)
Tell him shoot when he open, he say he wanna dump (shoot, baow)
– Açtığında ateş etmesini söyle, atmak istediğini söyle (ateş et, baow)

He tryna pull a publicity stunt (damn)
– Reklam dublörlüğü yapmaya çalışıyor.
These rappers be pussy, they bleed once a month (yeah)
– Bu rapçiler korkak oluyorlar, ayda bir kez kanıyorlar (evet).
Don’t speak on my name, don’t get put in a blunt (shh)
– İsmimi üzerinde konuşma, kör (bir fikir)koymak alamadım
You can diss all you want, still won’t get a response (ha)
– İstediğin kadar diss atabilirsin, yine de cevap alamazsın (ha)
It’s still free the gang ’til they get out the joint (slam)
– Mafyadan çıkana kadar hala özgürdürler (slam)
Stop beatin’ ’round the bush and just to the point (slam)
– Çalıların etrafında çırpmayı bırak ve sadece noktaya gel (slam)
You wanna be me, I know what you want (I know)
– Ben olmak istiyorsun, ne istediğini biliyorum (biliyorum)
But you ain’t gotta pull no publicity stunt (no)
– Ama reklam dublörlüğü çekmene gerek yok (hayır)
Live by the gun then you die by the gun (graow)
– Silahla yaşa, sonra silahla öl (graow)
Ain’t gotta cap ’bout the shit that I done (no)
– Yaptığım boku bitirmeme gerek yok (hayır)
My nigga got bond and he went on the run (go, go, go, go)
– Zencim bond’u aldı ve kaçtı (git, git, git, git)
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (trunk)
– Çatım bagajda ve bagajım ön tarafta (bagaj)
Droppin’ the ceilin’, I’m thinkin’ I’ll dump (dump)
– Droppin’ the ceilin’, ı’m think’ ı’ll dump (çöplük)
Kill for a livin’ and murder for fun (graow)
– Yaşamak için öldür ve eğlenmek için öldür (graow)
We ain’t ’bout to pull no publicity stunt (nah)
– Tanıtım dublörlüğü yapmayacağız (hayır)
Nah, we ain’t ’bout to pull no publicity stunt (go)
– Hayır, tanıtım dublörlüğü yapmayacağız.

It’s free Pooh and Foo ’til it’s backwards, you bastards (Foo)
– Geriye doğru gidene kadar bedava, şerefsizler (Foo)
“Why you sign goons?” I don’t fuck with these rappers (Foo)
– “Neden haydutları imzalıyorsun?” Bu rapçilerle dalga geçmiyorum (Foo)
Claim that they real, but they know they some cappers
– Gerçek olduklarını iddia ediyorlar, ama bazı kaçıranlar olduklarını biliyorlar
I take a trap and I make ’em go platinum
– Bir tuzak alıp platin olmalarını sağlarım.
Fuck makin’ excuses, I’m makin’ it happen
– Siktir makin’ bahane, ne yapıyorum
I put that shit on, and spend ten K on fashion (I do)
– Bu boku giyiyorum ve modaya on bin dolar harcıyorum (gerçekten).
Trick on the bitch like I’m Robert Kardashian (I do)
– Robert Kardashian’mışım gibi kancığı kandırıyorum.
Makin’ more money than you can imagine (I will)
– Makin (ben)hayal edebileceğinden çok daha fazla para’
When you caught lackin’, that’s when they attackin’
– Yalakalığı yakaladığında, işte o zaman saldırırlar.
Thought I was splurgin’, didn’t know I was stackin’ (didn’t know)
– Savurgan olduğumu sanıyordum, istiflediğimi bilmiyordum (bilmiyordum)
White and gold jewelry, they said I was tacky (brr)
– Beyaz ve altın takılar, yapışkan olduğumu söylediler (brr)
She gave me head and I gave her a rack (woo)
– Bana kafa verdi ve ona bir raf verdim (woo)
It came out his mouth, now he can’t take it back
– Ağzından çıktı, şimdi geri alamıyor.
Watch what you say, who you callin’ a rat
– Ne söylediğine dikkat et, kime sıçan diyorsun
These niggas spread gossip then call it a fact
– Bu zenciler dedikodu yayıyor ve sonra buna gerçek diyorlar.
‘Fore we give a statement, we’ll lay on the mat (wow)
– Bir açıklama yapın biz ‘ön, mat (wow)öreceğiz
Free all the soldiers who never roll over
– Asla devrilmeyen tüm askerleri serbest bırak
Who fight for their life, gotta sleep with a knife
– Hayatları için savaşanlar, bıçakla uyumak zorundalar.
Dawg went to trial and they gave him a life
– Dawg mahkemeye gitti ve ona bir hayat verdiler.
But he won his appeal, now he covered in ice (brr)
– Ama temyizini kazandı, şimdi buzla kaplı (brr)
Young nigga mixin’ codeine with the Sprite (lean)
– Genç zenci Sprite ile kodein karıştırıyor (yalın)
He gon’ bust you, gon’ sign it and get three hundred likes (graow)
– Seni yakalayacak, imzalayacak ve üç yüz beğeni alacak (graow)
Shouts to Adidas, he steppin’ for stripes
– Adidas’a bağırıyor, stripes için adım atıyor
And give back to the hood, I bought three hundred bikes (it’s Gucci)
– Ve kaputa geri ver, üç yüz bisiklet aldım (bu Gucci)

He tryna pull a publicity stunt (damn)
– Reklam dublörlüğü yapmaya çalışıyor.
These rappers be pussy, they bleed once a month (damn)
– Bu rapçiler korkak oluyorlar, ayda bir kez kanıyorlar (lanet olsun)
Don’t speak on my name, don’t get put in a blunt (shh)
– İsmimi üzerinde konuşma, kör (bir fikir)koymak alamadım
You can diss all you want, still won’t get a response (huh)
– İstediğin kadar diss atabilirsin, yine de cevap alamazsın (huh)
It’s still free the gang ’til they get out the joint
– Mafya hapisten çıkana kadar hala özgür.
Stop beatin’ ’round the bush and just to the point (slam)
– Çalıların etrafında çırpmayı bırak ve sadece noktaya gel (slam)
You wanna be me, I know what you want (no)
– Ben olmak istiyorsun, ne istediğini biliyorum (hayır)
But you ain’t gotta pull no publicity stunt (damn)
– Ama reklam dublörlüğü çekmene gerek yok (lanet olsun)
Live by the gun then you die by the gun
– Silahla yaşa, sonra silahla öl
Ain’t gotta cap ’bout the shit that I done
– Yaptığım boku bitirmeme gerek yok.
My nigga got bond and he went on the run (pew)
– Zencim bond aldı ve kaçtı (pew)
Got my roof in the trunk and my trunk in the front (dump)
– Çatım bagajda ve bagajım ön tarafta (çöplük)
Droppin’ the ceilin’, I’m thinkin’ I’ll dump (dump)
– Droppin’ the ceilin’, ı’m think’ ı’ll dump (çöplük)
Kill for a livin’ and murder for fun
– Yaşamak için öldür, eğlenmek için öldür
We ain’t ’bout to pull no publicity stunt
– Reklam hilesi yapmayacağız.
Nah, we ain’t ’bout to pull no publicity stunt
– Hayır, reklam hilesi yapmayacağız.

(I thought you felt like Gucci Mane in 2006)
– (2006’da Gucci Mane gibi hissettiğini sanıyordum)
(I thought you felt like Gucci Mane in 2006)
– (2006’da Gucci Mane gibi hissettiğini sanıyordum)
(I thought you felt like Gucci Mane in 2006)
– (2006’da Gucci Mane gibi hissettiğini sanıyordum)
(I thought you felt like Gucci Mane in 2006)
– (2006’da Gucci Mane gibi hissettiğini sanıyordum)
(Well damn)
– (Çok iyi)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın