Me da asco pensar que llegarte a besar
– Seni öpmeyi düşünmek midemi bulandırıyor.
Iba a volverme loca
– Delirecektim.
Yo te dije que sí, luego me arrepentí
– Sana evet dedim, sonra pişman oldum.
Cerquita de tu boca
– Ağzına yakın
Me querías presumir, qué vergüenza sentí
– Bana gösteriş yapmak istedin, ne utanç verici hissettim
Cuando me vi en tus fotos
– Fotoğraflarında kendimi gördüğümde
Yo contigo salí porque dicen por ahí
– Seninle dışarı çıktım çünkü orada derler.
Que un clavo saca otro
– Bir çivinin diğerini çıkarması
Mi salida contigo fue la peor del año
– Seninle gezmem yılın en kötüsüydü.
No dejaste propina, todo por tacaño
– Bahşiş bırakmadın, hepsi cimrilik yüzünden.
Caminamos diez cuadras, me dolían los pies
– On blok yürüdük, ayaklarım ağrıyordu.
Todo por no pagar el valet
– Hepsi valeye ödeme yapmadığın için.
Y yo quería contigo, pero ya no tanto
– Ve seninle olmak istedim, ama artık o kadar da değil
En menos de una hora perdiste el encanto
– Bir saatten az bir sürede cazibeni kaybettin.
Contigo me dan ganas para volver
– Seninle geri dönmek istememi sağlıyor.
Pero para volver con mi ex
– Ama eski sevgilime geri dönmek için
Imagínate, pa que yo diga que con él quiero volver
– Düşünsene baba, onunla geri dönmek istediğimi söylüyorum.
Así de mal fue que con contigo la pasé
– Seninle geçirmem o kadar kötüydü ki.
Yo lo sé, ya lo vi, mejor malo conocido
– Biliyorum, zaten gördüm, en iyi bilinen kötü
Que bueno por conocer
– Bunu bildiğim iyi oldu
Fuiste un paso mal dado
– Yanlış bir adım attın.
Puro tiempo perdido
– Saf boşa harcanan zaman
No me sigas buscando
– Beni aramaya devam etme.
No sirves ni de amigo
– Arkadaş kadar iyi değilsin.
Fuiste un paso mal dado
– Yanlış bir adım attın.
Puro tiempo perdido
– Saf boşa harcanan zaman
No me sigas buscando
– Beni aramaya devam etme.
No sirves ni de amigo
– Arkadaş kadar iyi değilsin.
Mi salida contigo fue la peor del año
– Seninle gezmem yılın en kötüsüydü.
No dejaste propina, todo por tacaño
– Bahşiş bırakmadın, hepsi cimrilik yüzünden.
Caminamos diez cuadras, me dolían los pies
– On blok yürüdük, ayaklarım ağrıyordu.
Todo por no pagar el valet
– Hepsi valeye ödeme yapmadığın için.
Y yo quería contigo, pero ya no tanto
– Ve seninle olmak istedim, ama artık o kadar da değil
En menos de una hora perdiste el encanto
– Bir saatten az bir sürede cazibeni kaybettin.
Contigo me dan ganas para volver
– Seninle geri dönmek istememi sağlıyor.
Pero para volver con mi ex
– Ama eski sevgilime geri dönmek için
Te vi solo unas horas, casi pierdo la corona
– Seni sadece birkaç saat gördüm, neredeyse tacı kaybediyordum.
Yo pensé que eras perfecto, para todo un caballero
– Bir beyefendi için mükemmel olduğunu sanıyordum.
No valió la pena estar la noche entera
– Bütün gece kalmaya değmezdi.
Con alguien que le falta un par
– Bir çifti eksik olan biriyle
Fuiste un paso mal dado (fuiste un paso mal dado)
– Yanlış bir adım atıldın (yanlış bir adım atıldın)
Puro tiempo perdido (puro tiempo perdido)
– Saf boşa harcanan zaman (saf boşa harcanan zaman)
No me sigas buscando (no me sigas buscando)
– Beni aramaya devam etme (beni aramaya devam etme)
No sirves ni de amigo
– Arkadaş kadar iyi değilsin.
Mi salida contigo fue la peor del año
– Seninle gezmem yılın en kötüsüydü.
No dejaste propina, todo por tacaño
– Bahşiş bırakmadın, hepsi cimrilik yüzünden.
Caminamos diez cuadras, me dolían los pies
– On blok yürüdük, ayaklarım ağrıyordu.
Todo por no pagar el valet
– Hepsi valeye ödeme yapmadığın için.
Y yo quería contigo, pero ya no tanto
– Ve seninle olmak istedim, ama artık o kadar da değil
En menos de una hora perdiste el encanto
– Bir saatten az bir sürede cazibeni kaybettin.
Contigo me dan ganas para volver
– Seninle geri dönmek istememi sağlıyor.
Pero para volver con mi ex (así de mal la pasé)
– Ama eski sevgilimle geri dönmek için (bu kadar kötüydüm)
Y yo que quería contigo (contigo)
– Ve seninle olmak istedim (seninle)
Puro tiempo perdido (oh, no)
– Saf boşa harcanan zaman (oh, hayır)
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.