Sick of all these people talking
– Tüm bu insanların konuşmasından bıktım
Sick of all this noise
– Tüm bu gürültüden bıktım
Tired of all these cameras flashing
– Tüm bu kameraların yanıp sönmesinden bıktınız mı
Sick of being poised
– Dengeli olmaktan bıktım
Now my neck is open wide
– Şimdi boynum geniş açık
Begging for a fist around it
– Etrafında bir yumruk için yalvarıyor
Already choking on my pride
– Zaten gururumda boğuluyorum
So there’s no use crying about it
– Bu yüzden ağlamanın bir faydası yok
I’m headed straight for the Castle
– Doğruca kaleye gidiyorum.
They wanna make me their Queen
– Beni Kraliçeleri yapmak istiyorlar.
And there’s an old man sitting on the throne
– Ve tahtta oturan yaşlı bir adam var
That’s saying that I probably shouldn’t be so mean
– Bu, muhtemelen bu kadar kötü olmamam gerektiğini söylüyor
I’m headed straight for the Castle
– Doğruca kaleye gidiyorum.
They’ve got the kingdom locked up
– Krallığı kilitlediler.
And there’s an old man sitting on the throne
– Ve tahtta oturan yaşlı bir adam var
That’s saying I should probably keep my pretty mouth shut
– Bu, muhtemelen güzel ağzımı kapalı tutmam gerektiğini söylüyor
Straight for the Castle
– Kaleye doğru
Oh, all of these minutes passing
– Oh, tüm bu dakikalar geçiyor
Sick of feeling used
– Kullanılmış hissetmekten bıktım
If you wanna break these walls down
– Eğer bu duvarları yıkmak istiyorsan
You’re gonna get bruised
– Sen çürük
Now my neck is open wide
– Şimdi boynum geniş açık
Begging for a fist around it
– Etrafında bir yumruk için yalvarıyor
Already choking on my pride
– Zaten gururumda boğuluyorum
So there’s no use crying about it
– Bu yüzden ağlamanın bir faydası yok
I’m headed straight for the Castle
– Doğruca kaleye gidiyorum.
They wanna make me their Queen
– Beni Kraliçeleri yapmak istiyorlar.
And there’s an old man sitting on the throne
– Ve tahtta oturan yaşlı bir adam var
That’s saying that I probably shouldn’t be so mean
– Bu, muhtemelen bu kadar kötü olmamam gerektiğini söylüyor
I’m headed straight for the Castle
– Doğruca kaleye gidiyorum.
They’ve got the kingdom locked up
– Krallığı kilitlediler.
And there’s an old man sitting on the throne
– Ve tahtta oturan yaşlı bir adam var
That’s saying I should probably keep my pretty mouth shut
– Bu, muhtemelen güzel ağzımı kapalı tutmam gerektiğini söylüyor
Straight for the Castle
– Kaleye doğru
There’s no use crying about it
– Bu konuda ağlamanın faydası yok.
There’s no use crying about it
– Bu konuda ağlamanın faydası yok.
There’s no use crying about it
– Bu konuda ağlamanın faydası yok.
There’s no use crying about it
– Bu konuda ağlamanın faydası yok.
I’m headed straight for the Castle
– Doğruca kaleye gidiyorum.
They wanna make me their Queen
– Beni Kraliçeleri yapmak istiyorlar.
And there’s an old man sitting on the throne
– Ve tahtta oturan yaşlı bir adam var
That’s saying that I probably shouldn’t be so mean
– Bu, muhtemelen bu kadar kötü olmamam gerektiğini söylüyor
I’m headed straight for the Castle
– Doğruca kaleye gidiyorum.
They’ve got the kingdom locked up
– Krallığı kilitlediler.
And there’s an old man sitting on the throne
– Ve tahtta oturan yaşlı bir adam var
That’s saying I should probably keep my pretty mouth shut
– Bu, muhtemelen güzel ağzımı kapalı tutmam gerektiğini söylüyor
Straight for the Castle
– Kaleye doğru
They wanna make me their Queen
– Beni Kraliçeleri yapmak istiyorlar.
And there’s an old man sitting on the throne
– Ve tahtta oturan yaşlı bir adam var
That’s saying that I probably shouldn’t be so mean
– Bu, muhtemelen bu kadar kötü olmamam gerektiğini söylüyor
I’m headed straight for the Castle
– Doğruca kaleye gidiyorum.
They’ve got the kingdom locked up
– Krallığı kilitlediler.
And there’s an old man sitting on the throne
– Ve tahtta oturan yaşlı bir adam var
That’s saying I should probably keep my pretty mouth shut
– Bu, muhtemelen güzel ağzımı kapalı tutmam gerektiğini söylüyor
Straight for the Castle
– Kaleye doğru

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.