عدت الاوقات وعمرنا ضاع علي الفاضي
– Zamanlar geri döndü ve yaşımız benim üzerimde kayboldu
جوه مني جراح ومش مرتاح ومش راضي
– JWH cum cerrah ve memnun değil ve memnun değil
كل مافرح يوم الاقي هموم تحزني
– Kurtuluş gününün tüm sevinci beni endişelendiriyor
مين في وقت الديق يكون ليا صديق يشيل عني
– Min at the zaman arasında dong olmak Leah arkadaş yeshell beni
الحديد صاحب الجدعان مش مبسوط ومش فرحان
– İki duvarın demir sahibi mesh mabsout ve mesh komik
جوه في رجوله بره مقتوله في الحقيقة كلها بتبان
– Goh erkekliğinde doğruluk tüm gerçeklerde öldürüldü petban
القلوب مش زي زمان نفسي اشوف واحد سلكان
– Kalp örgü Zi zaman kendimi göstermek bir iki tel
الكلام علي جرح غويط الحكاية خلف الجدران
– Duvarların arkasındaki hikayenin yarası hakkında konuşun
الكينج ده السيد ابوليله ارض الطابيه دول الفرسان
– Kral De Bay aboulayleh الطا Tabya Devletleri Şövalyeleri
الاوض مقفوله روحي مقتوله نفسي اموت
– Ruhum öldü, ruhum öldü
عشتي مش مقبولة من جوايا انا مكبوت
– Hayatım Guaya tarafından kabul edilmiyor Bastırıldım
اصحي كلو كلام مشوفتش تمام يقدرني
– Pekala Chloe, pekala, pekala, pekala, pekala, pekala, pekala, pekala, pekala, pekala
ياللي بعت زمان تعيش ندمان هتخصرني
– Yalli bir zaman sattım yaşadığın ndaman hthaksarni
ايوه انا التلفان انا الخربان تلاشوني
– Oh, ben telfan’ım, ben vandal’ım, ben yok olanlar’ım
لا مليش عنوان في اي مكان تقابلوني
– Benimle buluştuğun hiçbir yerde adres yok.
يلا بالسلامات مفيش اخوات وفارقوني
– Kız kardeş yok ve kız kardeş yok
بكره تيجوا وانطركوا اصل مسيركم تحتاجوني
– Tejwa ve atarka yürüyüşünüzün kökeni bana ihtiyacınız var
ناس كتير بتخاف و100 شواف بيستهبل
– Korku ve 100 bistahbel ile bir sürü insan
نفسي اشوف مظبوط ولو عالموت يجي يسندل
– Kendimi görüyorum, bilim adamı olsam bile, yesendal
طول حياتي محبوس عايش في كابوس ومتعذب
– Hayatım boyunca bir kabusun içinde kilitli kaldım ve işkence gördüm.
والدماغ شغالة والرجالة بتحزم
– Beyin çalışıyor ve adamlar toplanıyor.
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.