Herman Dune – I Wish That I Could See You Soon İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

I had to leave you and go away
– Seni bırakıp gitmek zorundaydım.
But I think about you everyday
– Ama senin hakkında her gün düşünüyorum
And in the morning and the afternoon
– Ve sabah ve öğleden sonra
I wish that I could see you soon
– Keşke seni yakında görebilseydim.

And when I held you I felt so fine
– Ve sana dokunduğum zaman çok iyi hissettim
It was like there was nothing left on my mind
– Sanki aklımda hiçbir şey kalmamış gibiydi.
It was like Rockaway Beach in the month of June
– Haziran ayında Rockaway Plajı gibiydi.
I wish that I could see you soon
– Keşke seni yakında görebilseydim.

I had no plans to meet you baby
– Seninle tanışmak gibi bir planım yoktu bebeğim.
I had a million things to do baby
– Yapacak milyonlarca işim vardı bebeğim.
But you hit my heart with a harpoon
– Ama kalbime zıpkınla vurdun.
I wish that I could see you soon
– Keşke seni yakında görebilseydim.

The angels go “How long ’til you can see her?”
– Uzun til onu Nasıl görebilirim ” melekler git “?”
And I’m like: “The sooner the better”,
– Ben de “ne kadar erken o kadar iyi”diyorum.,
“Do you really think she will wait for you?”
– “Gerçekten seni bekleyeceğini düşünüyor musun?”
“Well I have no way to say and there’s nothing I can do,
– “Söyleyecek bir şeyim yok ve yapabileceğim hiçbir şey yok,
Well I have no way to say and there’s nothing I can do”, go!
– Söyleyecek bir şeyim yok ve yapabileceğim hiçbir şey yok”, git!

Now listen, now that I am across the sea
– Şimdi dinle, şimdi denizin karşısındayım.
I wonder if you’re gonna wait for me
– Acaba beni bekleyecek misin
Or if you’re gonna find a new boy to spoon
– Ya da kaşıklayacak yeni bir çocuk bulacaksan
I wish that I could see you soon
– Keşke seni yakında görebilseydim.

And if you wait a little my pretty friend
– Ve Biraz beklersen güzel arkadaşım
Until I come back to hold your hand
– Elini tutmak için geri dönene kadar
We’ll be like bugs when they break through a cocoon
– Bir kozayı kırdıklarında böcek gibi olacağız.
You know, I wish that I could see you soon
– Keşke seni yakında görebilseydim.

It’s been a while since I felt like this
– Böyle hissetmeyeli uzun zaman oldu.
Now i found someone I really miss
– Şimdi gerçekten özlediğim birini buldum.
Under the sun, under the moon
– Güneşin altında, Ayın altında
I wish that I could see you soon
– Keşke seni yakında görebilseydim.

Angels: “how long ’til you can see her?”
– Melekler: “onu ne kadar süre görebilirsin?”
And I’m like: “The sooner the better”
– Ben de “ne kadar erken o kadar iyi”diyorum.
Angels: “do you really think she will wait for you?”
– Melekler: “gerçekten seni bekleyeceğini düşünüyor musun?”
And i’m like: “there’s no way to say and there’s nothing I can do
– Ve ben şöyle diyorum: “söylemenin bir yolu yok ve yapabileceğim hiçbir şey yok
There’s no way to say and there’s nothing i can do”, go!
– Söylemenin bir yolu yok ve yapabileceğim hiçbir şey yok”, git!

Angels again: “How long ’til you can see her?”
– Melekler yine: “onu ne kadar süre görebilirsin?”
I’m like: “Well, the sooner the better”
– “Ne kadar erken olursa o kadar iyi” diyorum.
“Do you really think she will wait for you?”
– “Gerçekten seni bekleyeceğini düşünüyor musun?”
And I’m like: “There’s no way to say and there’s nothing I can do
– Ve ben şöyle diyorum: “söylemenin bir yolu yok ve yapabileceğim hiçbir şey yok
No way to say and there’s nothing I can do,
– Söyleyecek bir şeyim yok ve yapabileceğim hiçbir şey yok,
Well, no way to say and there’s nothing I can do
– Söylemenin imkanı yok ve yapabileceğim hiçbir şey yok.
No way to say and there’s nothying I can do”
– Söyleyecek hiçbir şekilde ve nothying yapabilirim”




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın